英语翻译(专家来翻译下)

The Slightly Chipped Full Moon

帮忙翻译下?这个是什么意思

有点残缺的满月
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2010-10-03
有一点切削的满月 含有为此可惜的意思
第2个回答  2010-10-03
按字面翻译成"微微残缺的满月"是错误的,既然已是满月那又怎么会残缺?这显然是病句.应该翻成"一轮既刻就要圆满的月亮"
第3个回答  2010-10-03
微破损的满月
第4个回答  2010-10-03
有一点切削的满月

希望能够帮助您。
第5个回答  2010-10-03
因为每个人翻译都不同你可以翻译成:满月略脱落
满月稍微碎裂
满月破碎
这歌要根据你喜好了
你觉得哪句比较唯美就用哪句吧
大家翻译的都是差不多的
相似回答