请高手帮忙把一下中文翻译成日文,谢谢,不要翻译器翻译的。。。在日本人看来,“猫”是吉祥的动物,它洗

在日本人看来,“猫”是吉祥的动物,它洗脸的动作不仅可爱而且似乎是在招手,被认为是招财,揽客的好兆头,所以将其称为招财猫。
在正统的日本招财猫有公,母之分,公猫举右手,招财;母猫举左手,揽客。在日本一般店家摆放的多是母猫,因为日本人相信只要有人潮就会有钱潮。另一种关于左右手的说法是,举右手可以白天来客,举左手则是招来夜间生意和特种行业的客人。但为了迎合商家,又有了举双手的招财猫。招财猫的手举得位置较低(靠近脸部)可以招来近处的幸福,手举的位置高(超过头部),可以呼唤远处的幸福。

日本のビューでは、"猫"は縁起の良い动物は、その动きはかわいい颜と手招きされるようだが、富には、良い兆候をcostumersを胜つために、考えられているので、そのラッキー猫と呼ばれる。
正统派の日本のラッキー猫は公开され、公共の女性と彼の右手の猫、ラッキー开催。猫が左手を演出开催した。日本人はそこに潮にお金群众なると信じているため、日本で一般的な店がほとんど、猫を配置されます。右手にもう1つの引数が1日の访问者中、左侧に移动することができます、特别な业界の夜のお客様のビジネスを集めている彼の右の手を握っている。しかし、顺序で、ビジネスを満たすためにもラッキー猫の头の上に手を。ラッキー猫の手が低い位置(近い颜に)近くにもたらすことのできるリフト幸福、(头の上に高の位置を保持する)场合は、幸福の距离を呼び出すことができます。

希望对你有所帮助。。。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答
大家正在搜