日语 いらしゃいます否定怎么说 比如那个人不在。。用敬语的话。。

如题所述

首先,你写错了,有个促音いらっしゃる才对,第二这个词应该没有否定形式的对应的词敬语。
比如你问某家保姆,你同事在不在家。你会说:贵府xxx他在家吗?
但是保姆作为和你朋友一方的人,应该对你使用谦语,说:陋室xx不在。难道你跟别人说自己家人不在用敬语说:本府上大老爷不在吗。
不可能对吧,因为这不礼貌。
所以不在这个词应该用谦语:おりません
如果非要用不在的敬语,应该是いらっしゃいません吧追答

有错请指正

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2015-09-19
这句话的意思是欢迎光临的意思。。。这句话没有否定。如果你说的那个人不在,那好像是可以说:あの人はここにいない。追答

敬语的话就把いない改成いません

第2个回答  2015-09-19
○○○はここに いらっしゃいません本回答被提问者采纳
相似回答