日语里和汉字一样的“信”字该怎么解释

日语里和汉字一样的“信”字该怎么解释
还有 笑 嘘 和在中文里解释一样吗 ?

信:信用,诚信,信赖,信仰等意思,更中文基本一样。
笑是一模一样的意思。
嘘在中文里是拟声词,叫人安静,日语里是“谎话”的意思,不一样
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2009-07-28
信与中文不一样。
[しん]
名.1. 信任;相信;2. 信仰;信仰(心)

[しん]
诚实;信用;信赖;信仰

笑与中文一样。
[わらい]
名.1. 笑;2. 嘲笑;冷笑;

嘘与中文不一样。
[うそ]
名.1. 谎言;假话;2. 不正确;错误;3. 不恰当;不该;失策;(用“…のは~だ”
的形式);

名词.
谎言;谎
动词.
说谎;撒谎;横卧着
第2个回答  2009-07-28
信,有时候有相信信任的意思,但是不是写信的信。

笑,一般意思差不多。

嘘,日语是谎言。
第3个回答  2009-08-10
日本的汉字和中国的汉字,读音不一样但是意思都是一样啊。但是有的中国汉字的本意和现在的意思改了,但是日本还保留着他的本意,没有改变。有的日本该了中国没有改。但是大体是一样的。看到日语中的汉字,意思往中文方面想就对了。我们有时就凭日语中那么几个汉字就能猜出那么日语的意思。
第4个回答  2009-07-28
信是相信的意思,没有写的信这个意思。
笑是同一个意思。
嘘,是说谎的意思,和中文不一样。
看多了就知道,其实日语里面还是有很多与汉语相似的汉字,但有些意思完全不一样。所以碰到时要特别注意。
相似回答