when reports came into London zoo that a wild puma had been spotted (45 miles South of London. )
括号内是做状语成分吗,为什么感觉怪怪的,有没有介词呢?能不能分析下最后这一部分
请注意该句话书写完整应该为:
When reports came into London zoo that a wild puma had been spotted (at a place that is 45 miles South of London. ) , 即句子中省略了at a place that is...
希望能够帮到您!
45 miles South of London在句子中是什么成分?
完整来说这是个定语从句吗?可以省略关系代词和谓语动词,先行词也可以省略吗?
完整的话是定语从句,可以省略。
追问45 miles South of London在句子中是什么成分?
算状语吗
请注意若是您一定要将其理解成单独的句子成分,则可以理解成状语,即词组作状语。
纠正,第二个例句的the 应该在括号里
追问这句话是完整的吗,有没有省略,45 miles South of London在句子是状语?
追答不算省略
吧
感觉这样的用法挺常见的。。。