如何能真正培养孩子的听说读写的能力,同时又可以考试得比较好

如题所述

对于传统教育体系培养出的我们人来讲,阅读能力和其它能力相比似乎经常是跑在前面的。认真上课和吃透教材里面的知识,就能保证阅读能力不拖自己英语水平的后腿。如果想更进一步提高,则只有多阅读一点书籍和资料了。可选一些其它的英语教材来精读里面的文章都是煸者精心挑选的能被别人选为教材一定有其精华之处.再可选择一些煸辑成册的优秀文章来进行细读,再可根据自己的实际水平,找一些好的文章,相对简单的中英文对照的读物,相对浅显一点的小说,和有其他性质或情节特别吸引人的英文书籍来泛读,如书虫系列,富兰克林自传,卡耐基成功学系列,欧?亨利短篇小说,老人与海,汤姆?索亚和哈利贝克?费恩历险记等。以上,也是按重要和作用大小的顺序来排列的,循序渐进才好。有仕可能会比较自恃,如我有一段时间就买了十多本的英文名著,但每本都只读了十多页,就睡在那里慢慢蒙灰尘去了,估计以后也不一定会有时间去看,现在就弩力地将他们免费的推销给有能力和时间看的同事,上面签上自己的大名,以后看到也是一种念想。除非英文水平特好的人,一般人读那些名著是比较费时间和精力的,籍此提高阅读能力也可能不太实际。写作能力是以中文写作能力和良好的英文语法水平为基础的,毕竟谋篇布局的要求并无二致。我想写**记是一个值得推荐的方法。不一定要多正式,只是坚持锻炼一下用英文写一些东西。另外备诵一些优秀的句子(如本人博客中有一个经典句型200句)和经典的文章,对提高遣词造句的能力是很有帮助的。不过如果想达到写作时用英语进行思维,我想是有点难度的,幸好一般从事与英语有关的工作,需要文采飞扬的作大篇文章的场合并不多。本人一向对那些口译高手和笔译大师是佩服得一塌糊涂。笔译见仁见智,能翻译到大部分人都说好真不是一件容易的事。口译更是极高的个人综合素质的体现。但如何提高自己翻译能力?我想除了英语专业学生有条件开展系统的训练以提高之外,一般人想通过培训或自学提高还似乎没有姑的办法,因为翻译就是听说读写四个方面能力的综合体现。一个利好消息可能就是大部分人可能需要很正式的去翻译的机会并不多,尔如果你的听说读写四个方面的能力比较均衡的发展的话,你的翻译能力也不会差到哪去。我觉得看到或听到一句话,最主要的就是要理清逻辑关系,分析透彻句子的结构,主体是什么,哪些是修饰语,修饰什么东西,再将这些意思以合乎语法规范的语言表达出来。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答