家族先祖墓碑铭碑文为文言文,本人才疏学浅,很难理解,如有饱学之士能够加以翻译,将感激不尽!

家族先祖墓碑铭碑文分为两块,铭刻于清道光五年,即公元1826年,距今190多年。

因为你的抄录有遗脱,试着帮你解释一下第一块墓碑文字,遗脱的文字,只能猜测了。
原文(加标点。?处是遗脱的文字):

予家黔中镇远清平人也,派自延陵,系岀姬姓,来蜀黔江五十年矣。毎念及桑梓之庐墓田园,未始不问心而自愧也。但其时身无斧柯,耕种为业。予不敢殚其况瘁,稍润囊橐,遂于乾隆庚子戚曾易于两会场,历辛苦四十余年,薄置田产,落业温家堡。维遗赀不其丰盈,亦由勤俭而得也。幸赖祖宗默佑,生尔等弟兄五人,要尝念父之创置维艰。尔等又各有子,其智慧者,须教以诗书,愚???须耕种。勤俭乃持家之根,诗书即光前之棻,家和可培元气。???私心则。予于九原乐尝尔之馨香,祖于黔中亦必格???予之所厚望也。因以是为嘱焉。即以是为铭焉。
意思是:
我家本是贵州中部的镇远清平人,祖上出自延陵(常熟等沿江一带)的姬姓(吴氏),(我)来到蜀黔江(重庆)五十年了。毎当怀念起故乡的庐墓、田园,没有不问心自愧的时候。当时身无钱财,只能以耕种为生。我时刻都不敢因劳累而有所松懈,钱袋子稍微有些积蓄后,就在乾隆四十五年【“戚曾易于两会场”如果抄录没有错,大概是指某件事,但字面无法理解】,历尽四十余年的辛苦,多少购置了一些田产,在温家堡安居乐业了。虽然给后人留下的家产不算丰厚,但也都是从勤俭中挣来的。幸亏得到祖宗的暗中护佑,生下了你们弟兄五人,你们要常常想到父亲我的创业艰难。你们各自都有了孩子,其中聪明的,必须让他们读书,愚钝的要让他们勤劳耕种。勤俭是持家的根,诗书是光宗耀祖的本,家和才能培植元气。【???私心则——不能解释】我在九泉之下能很高兴地享受到你们芬芳,葬在黔中的祖父也必定很开心。这是我的厚望。于是用此作为我的嘱咐。也用这些话做我的墓志铭。
第二块碑文大意略同,可参考理解。追问

第二块碑文开头是差不多,但后面的内容和意思应该不相同,请高人给予翻译,非常感谢!

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2019-01-13
很难理解,建议到文言文吧去问一下下