帮翻译成韩语,谢谢。

我的意思并不是那样。我也同意你的观点。
人活着当然要有责任、有意义。
人在年轻的时候也当然要有梦想、有目标,然后去努力去实现。
如果什么都不做的话,人活着还有什么意思。
人努力工作去挣钱,是为了人生更充实可以过的更幸福。
可是如果因为挣钱,变的身体和心情都很不好就不值得了。

我的意思并不是那样。我也同意你的观点。
저는 그런 뜻이 아닙니다. 저도 당신의 관점에 찬성합니다.

人活着当然要有责任、有意义。
사람으로 살아서 당연히 책임이 있고 의미 있게 살아야 합니다.

人在年轻的时候也当然要有梦想、有目标,然后去努力去实现。
젊을 때 당연히 꿈과 목표를 가지고 노력해서 실현해야 합니다.

如果什么都不做的话,人活着还有什么意思。
아무 것도 안 하면 삶은 무슨 의미가 있을까?

人努力工作去挣钱,是为了人生更充实可以过的更幸福。
사람들이 열심히 일해 돈을 버는 것은 더 의미있고 행복하게 살 수 있기 위힙니다.

可是如果因为挣钱,变的身体和心情都很不好就不值得了
그러나 돈을 벌기 때문에 몸과 기분이 모두 나빠지면 올바른 일이 아닙니다.

希望你满意^^
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2010-05-06
저는 그런 뜻이 아니에요. 저도 당신의 말에 동의해요.
사람은 살면서 당연히 책임감도있고 그에 따른 의미도 같고 있어야된다고
생각해요. 젊을때는 꿈과 목표가 있어야 하고, 열심히 그 꿈을 이루기 위해 노력해야 되죠. 아무것도 하지않는다면 살아가는 것에 더 이상 의미가 없겠죠. 열심히 일해서 돈을 버는 것은 모두 다 우리의 삶을 조금더 행복하고 충실하게 만들기 위해서겠죠.
그렇지만 돈을 벌기때문에 몸과마음이 모두 지친다면 그 것또한 값진 것만은 아니겠죠.

希望对你有帮助。本回答被提问者采纳
第2个回答  2010-05-06
이거 내 뜻이 아니에요.비록 나도 당신의 관점을 인증하지만
사람은 책임감을 갖고 보람있게 사는 게 당연한거죠
젊을때 꿈이나 목표가 있어야 노력해서 이룰거 아니에요?
아무것도 안하고 그냥 사는게 인생은 대체 무슨 의미가 있냐고?
사람들은 인생을 더 충실하고 행복하기 위해 돈 버는 거에요
단순히 돈을 벌겠다는 맘먹고 일하다 보면 몸과 기분이 나빠지겠죠
이러면 일할 의미가 없다고 생각해요
相似回答