请韩语高手帮忙翻译下这几句话(翻译器勿进)

(平辈,工作关系,麻烦用敬语翻译,可带活泼一点的语气词。非常感谢,内容如下)
Selina亲:
那么晚还没休息,辛苦你了!虽然公事忙碌,也请注意保重身体哦!

昨晚收到你的邮件好兴奋啊!哈哈!据我所知,其他艺人的cafe也在筹备发布会送大米花篮的应援,所以昨晚我们正在商量这事,准备今天与你联系,今早就看到你的邮件了。我们真是心灵相通啊!所以我很兴奋。哈哈。

大米花篮的应援,没问题,我们参加的!能一起做,在发布会为金演员献上满满的人气和支持,我们非常乐意和各地粉丝一起做。只是具体操作要怎么做,你们是否有具体的计划呢?请回信告诉我吧。

关于发布会的举行日期,已经四处在传是本月24日了,你是否有得到确切的信息呢?
期待你的回信,希望大米花篮的事,我们也能实现!辛苦你了!

이렇게 늦은저녁까지 아직도 쉬지못하고 정말 고생많아요!
일이 아무리 많아도 건강관리 잘 하고 계세요.
어제밤에 당신의 메일을 받고 너무 기뻣어요! 하하 내가 알기로는 다른 연예인카페도 제작발표회때 팬들의 꽃바구니를 받을 준비를 하고 있어 어제밤에 우리가 이일을 상의하여 오늘 당신과 연락을 가지려고 했는데 오늘아침 당신의 메일을 봤어요. 우리는 정말 텔레파시가 통하나봐요! 그래서 나는 대단히 들떠있어요. 하하

팬들의 꽃바구니를 받는것은 문제없고 우리가 참가할것에요. 같이 받을수 있고 제작발표회때 김연예인이 많은 팬들의 인기와 지지를 받을 수 있도록 우리와 각지의 팬들이 즐겁게 준비할수 있어요.
구체적으로 어떻게 해야 하는지, 당신들이 구체적인 계획이 있는지? 회신으로 알려주세요.

제작발표회 진행일자, 이젠 사방으로 이번달 24일이라고 전했는데 혹시 정확한 소식을 받은건 없어요?
당신의 회신을 기다리며 팬들의 꽃바구니는 위리가 꼭 실현할거에요. 수고하세요!
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答