为什么日本的文字跟中国的文字差不多?

如题所述

日语是大和人的固有语言,与朝鲜语、蒙古语等同属于阿尔泰语系。日语在生成和发展过程中受到了汉语和其他语言的较大影响。一些日本的语言学家认为,日语中一些固有常用词汇如“马”“梅”“米”等的发音与汉语非常相似,很可能是因为受到了中国人的影响。在文字的形成方面更是受到了中国汉语的巨大影响。

日本的有文字可考的历史比较短。现存最早的文字资料产生于公元5世纪,而且是用汉语记载的。公元478年,当时日本的统治者之一倭王武致中国南朝皇帝的国书也是用汉文写成的。后来(约在公元10世纪),日本人又利用汉字的草书创造了日本式字母——平假名(如:安——あ;以——い;宇——う;衣——え:於——お),利用汉字的偏旁创造了片假名(如:阿——ア;伊——ィ;宇——ウ;江——エ;於——オ),从而逐渐形成了汉字与假名相结合的日语文字书写方式,一直沿用至今。

目前,1981年日本政府公布的《常用汉字表》中收入汉字1945个。如果加上法务省公布的166个“人名用汉字”,一共才有2111个。但诸桥辙次编撰的《大汉和辞典》中却收入汉字5万余个。这些汉字绝大部分是从中国汉字中吸收的,仅有少数是日本自己创造的“和字”。日语中实际上共有48个假名。但因为每个假名都有平假名和平假名两种写法,所以也可以说有96个假名。

从语法的角度来看,日语属于粘着语,即主要依靠助词、助动词的粘着来表示单词在句子中的地位和时态、否定、推量、被动、可能等语法机能。日语的语序是谓语在句子的最后,即在宾语和补语的后面而不是像汉语、英语那样在前面。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2021-10-05
因为日本文字来源于中国,中国唐朝是当时世界强国,全球各国都派人来学中国科技和人文知识,日本也派了大量人员来唐学习,它们以中国文字和礼仪为基础,演义形成了日本文字和礼义。所以,日文来源中国汉字,故日本文字的形和意与中国文字相近。
第2个回答  2021-10-05
日本从古至今受中华文化的影响很深,从秦朝徐福东渡开始日本就一直收到中华的影响,后来鉴真东渡扶桑,又带去了很多工匠和技术,那时在日本人的眼中,中国就是天上的国度,所以日文中的很多字都是沿袭汉字,还有一部分是日本人自己创造的汉字(和汉字很像,但有细微差别)。
第3个回答  2021-10-05
日本的文字源于中国的唐朝,唐朝鉴真和尚6次东渡日本,教日本人中国的文字(读音不一样),自唐朝至今日本也像中国近代一样简化文字,所以日本越早的文字越像中国繁体字.日本自唐朝以畅畅扳堆殖瞪帮缺爆画前可以说是没有文字,鉴真和尚东渡日本在当时的唐朝是属于违法行为,是日本的学者诚心请鉴真东渡讲学.鉴真5次想去日本都没有成功,第6次才到达日本时已经80岁左右,就再也没有回国.现在日本文字中还有一些字是没有简化的中国繁体字,只是时格几千年,字的意思大多已经改变了.
第4个回答  2021-10-05
因为日本的文字很大程度上收到中国文字的影响,主要是唐朝时遣唐使带回的一些文字造成的。
相似回答