请高手帮忙把这段话翻译成日文,急用,谢谢

KANA小姐,
我是SHARON,我和我的EP王欢(或者你写MIKE也行)依然在焦急而耐心的等待您的回复。不知您的PRESIDENT对王欢的想法怎样,是否愿意录取他。 他非常喜欢你们的项目,正在学习日语和网站建设。希望能尽快得到你们的回复,以便我们做更好多其他充分的准备。
如果还有其他疑问或有其他要求,FEEL FREE TO CONTACT ME(这个中文不知道怎么表达,你们换日文帮我表达一下吧,呵呵)。

WITH REGARDS,(这个也是)
SHARON。

第1个回答  2010-01-07
KANA 様
お世话になっております。SHARONでございます。
私と王歓さんはKANAさんのお返事をずっとお待ちしております。王さんの采用について结果はいかがでしょうか。KANAさんの上司は王さんに対してのイメージーがいかがでしょうか。采用をいただけませんか。王さんは御社(对方是公司的话)のプロジェクトに大変な兴味を持ちますし、今日本语の勉强とWebサイトを顽张ってやっておりますのでぜひご検讨をお愿い致します。お忙しいところ申し訳ありませんが早めにお返事をいただければ幸いと思います。何どうぞ宜しくお愿い致します。
なお、なにかご质问とご要望があればどうぞご远虑なくご连络ください。
取り急ぎご连络まで
第2个回答  2010-01-07
希望可以帮到您!!!
仮名ミス
私は、私と私のヌ、王还、一方、患者は心配そうにお返事を待っているシャロン。社长私は彼を认めて喜んでである王还に関する自分の考えを知らない。彼は非常にあなたのプロジェクトのようだった、日本语やウェブサイトの构筑を学んでいる。希望をできるだけ早くよう、我々より多くの完全な准备を行うことができます返信ください。
场合は、追加の质问があったり、感じ解放するために私に连络し、他の要件がある
に関して付き
シャロン。本回答被提问者采纳
第3个回答  2010-01-07
哦---着也是办法

真能糊弄人噎
第4个回答  2010-01-07
不懂哦~
相似回答