日文“私”平假名有几种写法?为什么都用“私”这一个字?

谢谢会回答问题的朋友

其实怎么说呢。。日语是一种很不规范的语言
日语“私”(わたし)是中文“我”的意思
而“私”只是把“わたし(wa ta shi)”三个假名写成了中文而已
当然也有不写成汉字 只写わたし就表示“我”了 这要看用的人和用的情况

另外 日语“我”还有其他的表示方法
例如 仆(ぼくbo ku)/俺 男子用 あたし(a ta shi)女子用

并且日本现在很流行用片假名书写。。所以也有把假名写成片假名的情况,是很不规范的语言,所以国际文件都不会用日语,因为歧义太多。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2019-08-14
私(watashi)
平假名:わたし,最近主流的写法,就是书面上看起来更加柔和(日本人认为汉字有点感到更严肃,庄重)
片假名:ワタシ,片假名具有强调所指的特性,可能更具有强调“我”。但最近日本人认为看惯平假名或汉字书写和文或汉文,偶然看到用片假名书写,会感到新奇
汉字:私,其实和其他两种都差不多,一般在比较重要的场合会写,但私还有わたくし的读法,是わたし的自谦语,类似“鄙人”的意思
私 对应的平假名和片假名都只有一种,其实两种假名和“私”都没什么区别,读音也一样。看场合使用吧,主流都使用わたし,正式书面就用 私
第2个回答  2010-01-18
私 わたし 普遍念法 わたくし 女性用语
还有其他时候念し 例如:私事(しじ)。

私只有两种表示 我的 时候的说法。
第3个回答  2010-01-18
俩中,一种わたし男女共用
另一种わたくし女性用的

但男的多数用仆(ぼく)和俺(おれ)
女的多数用あたし
第4个回答  2010-01-19
人称代名词
(わたし、わたくし)一人称。
本来の読みは「わたくし」だが、ややかしこまった言い方。「わたし」が最も一般的な言い方。女性は「あたくし」「あたし」と言うことがある。

読み
音読み
呉音 汉音 : シ
相似回答