1、taste:口感,食物入口之后(通过舌头)感知到的滋味(主观感受)
先看英文字典的解释:sensation caused in the tongue by things placed on it(把东西放在舌头上所引起的感觉行为),它是一种主观的口感(入口的味道),往往因人而异。也就是说,不同的人吃同样的东西品尝出的味道不一定相同,而且往往有细微差别(如很辣、稍辣、微辣等),因此,我们经常把taste翻译成“口味、口感、滋味”(严格地说“滋味”一词更准确,就是食物入口之后所滋生出的味道)。生活中我们也经常把这个词借用(含借喻、借代、移用、通感)到其它抽象的事物上,表示“因人而异”的主观感受,如个人喜好、生活品位、艺术鉴赏力等等,汉语中经常把它说成“品位”(严格地说应该叫“品味”),英语中也是如此,例如:have excellent taste in clothes, art, music, etc(对服装、艺术等很有品味)。
2、flavor:风味,某种风格或样式的味道,食物本身的成分差异所体现出的味道(客观属性)
还是先看英文字典的解释:A distinctive yet intangible quality felt to be characteristic of a given thing(一种能视之为某一给定事物特征的、明显区别于其它事物却又摸不着看不见的品质状态)。由此可见,它是一种事物本身所具有的、相对客观的味道,往往能把它跟别的味道明显区别开来。也就是说,一群人或一族人长期吃某类东西的时候所普遍感受到的“相对定型”的味道,它不是“个人”的口感,而是“群体或族群”的饮食感受或偏爱。比如说,川菜、湘菜、粤菜、湖北菜、安徽菜等菜式所体现的是不同“风格”、“地域”的饮食习惯。因此,我们经常把flavor翻译成“风味,味道”(“风”者“风俗”也,是跟地域习俗相关的)。
扩展资料
1、flavor:英 ['fleɪvə] 美 [ˈflevɚ]
n. 味;香料;韵味;特点 vt. 给…调味;给…增添风趣
第三人称单数: flavors 复数: flavors 现在分词: flavoring 过去式: flavored 过去分词: flavored
2、taste:英 [teɪst] 美 [test]
n. 滋味;味觉;体验;风味 vt.& vi. 尝,品尝 vt. 吃;喝;浅尝 vi. 尝味;略进(饮食);(少量地)吃;有某种味道
第三人称单数: tastes 复数: tastes 现在分词: tasting 过去式: tasted 过去分词: tasted
可以参考新浪博客的相关报道新浪博客-关于taste和flavor的辨析