求几句话用日语怎么说

不用直译!意思表达了即可!

1.这个是A桑借给我用的
2.这块手表给我戴有点太奢侈了
3.大家每天都很关照我
4.既然大家都这么说了,那么我就暂时收下它了
5.果然还是要靠自己的力量弄到手比较好啊

1.这个是A桑借给我用的
>これはAさんが私に贷してくれました。
2.这块手表给我戴有点太奢侈了
>この腕时计は私にとって赘沢すぎです。
3.大家每天都很关照我
>皆さんは毎日私の面倒を见ている
4.既然大家都这么说了,那么我就暂时收下它了
>もう皆さんがこんなに言いましたので、私は暂时受け取ります。
5.果然还是要靠自己的力量弄到手比较好啊
>确かに自分の力で手に入れたほうが良いですね。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2010-01-25
1.这个是A桑借给我用的
これはA さんから借りてもらったのです。

2.这块手表给我戴有点太奢侈了
この时计は私にはきょっと赘沢すぎです.

3.大家每天都很关照我
毎日私はみんなのお世话になります。
或者
みんなの関心と配虑にお礼を言ます。

4.既然大家都这么说了,那么我就暂时收下它了
もう皆さんがこんなに言いましたので、私は暂时受け取ります

5.果然还是要靠自己的力量弄到手比较好啊
やぱり自分自身に頼んで手に入れたほうがいいですね
やぱり自分自身に頼んで获得したのほうがいいですね
第2个回答  2010-01-25
1.这个是A桑借给我用的
これはA さんから借りてもらったの。

2.这块手表给我戴有点太奢侈了
この时计は私にはきょっと派手(はで)だ。

3.大家每天都很关照我
私は毎日みんなのお世话になります。
みんなが毎日私の

4.既然大家都这么说了,那么我就暂时收下它了
みんなはこういってから,远虑なくいただきます。

5.果然还是要靠自己的力量弄到手比较好啊
やっぱり自分の力で手にいれたほうがいいんですね。
第3个回答  2010-01-25
1.これはAさんから借りてきました。
2.この时计は私にはちょっと赘沢过ぎですね。
3.皆さんに大変お世话になっております。
4.そう言われましたら、これをしばらくお预かりします。
5.やはり自分の力で手に入った方がいいですね。
第4个回答  2010-01-25
1これはAさんに借ってもらうのです。
2この腕时计は私にとって、ちょっと高すぎます。
3みんな毎日いろいろお世话にしています。
4みんなそう言えば、それでは受け取ります。
5やっぱり自分で取ったほうがいいです。
能力有限,献丑了
第5个回答  2010-01-25
1、これはAさんから借りたのです。
3、皆さん いつも よろしく
相似回答