当专业日语翻译需要哪些证?

如题所述

1. 如果我想当一名日语翻译需要考那些证

专业的日语翻译的话,需要中级或高级口译证书.如果是公司里接待客人或现场陪同那种,也没什么规定和限制,听力和口语好就行了,当然那些公司招人会写1级日语需求,不过实际上还是考核你口语表达能力的,1级只是应试考,不能体现出自己会说的这方面,高分低能的例子也很常见,LZ自己把握好个努力的度就行了.

2. 做一名日语翻译,有什么学历限制吗,要考哪些证才有资格做一名日语翻译

应该说对日语翻译是没有严格的学历要求的,关键是能说出一口漂亮的日语。我就遇见过一些打工时接触日本人比较多的男生女生去应聘,口语交流没问题,后来就被录取了。这样解释是希望你不要背学历的包袱,因为评真才实学在日语行业立足真的不是件难事。
但是另一方面说,怎样才能说漂亮的日语呢,完全可以不上大学,但入门时一定要努力,最好有人带领读音,因为很多非专业毕业的学生读音都很糟,虽然日本人也能理解,但非常介意又没法说。自学的话选择标准日本语入门简单一些,深入了换新编日语等别的教材也不迟。
至于考级,目前日语当中有三个比较突出的考试:
一、日本语能力考试四级到一级(就是我们常说的一级),是工作的敲门砖,但并不能考察出很多实力,一定要注重能力培养,学习到后半阶段这个考试就水到渠成了。
二、J-TEST 很注重能力,什么水平都能参加考试,对实力是个挑战,但没有一级那么广为日本人知晓,考不考就由你自己了。
三、日语口译考试 很多日本回来的人也说不简单,说实话在拿下它之前就完全可以做口译,那么你可以熟悉口译工作再选择也不迟。
总之我的意见是,不要太注重学历,不要为工作而考试(真想为工作而考的话就考一级吧)但千万别把一级当成目标了。有余力的话,现在就开始学吧,越早接受能力就越快,还有个秘密,就是很多日本人其实对中国人的翻译水平要求不高,一般的口译也不难,要给自己信心,在接触了日本人后再向专业口译突击也是条捷径哦。

3. 日语翻译都需要考哪些证啊

回答如下:
1)国际测试一级能力证书
报考网址://jlpt.etest.cn/index.do
2)大专以上毕业证书
3)身份证等其它证件

注)回楼主答如果想做翻译的话,最好要有国际测试二级能力证书才行哦,要不工作可难找了.

以上,请参考!!!

4. 做日文翻译需要考什么证书

全国外语翻译证书考试

初级笔译考试费400元,初级口译500元,中级笔译600元,中级口译700元,高级笔译和口译均为1200元。
全国外语翻译证书考试初级和中级每年开考两次。每年五月和十月各举行一次。高级口译和高级笔译仅在每年的五月举行。具体考试时间为五月和十月的第四个周末。
只要冷静,发挥平时水平就可以了。
全国外语翻译证书考试的各个证书考试是各自独立的。通过任何一个证书考试都可获得相应的证书。口译和笔译均采用A、B、C、D四级记分法,口译各部分都在B(含B)以上为合格,除高级口译外,通过录音考试就可获得证书,通过高级口译录音考试的考生还要参加面试,面试合格才能获得证书。笔译试卷中各部分都在B(含B)以上为合格。考试合格就可获得证书。

5. 从事日语翻译需要什么证

其实只要你日语水平好,比如在日本呆了十年八年什么的,什么证都没有也可以做翻译。不过如果去公司的话,公司可能规定了工资标准,有个什么证能拿的工资比较高就是了。
如果只是在中国国内接受的教育,没有证的话可能证明不了你的能力,这时候就需要证了,一般比较通用,而且企业也承认的是日语一级,有了这个基本就没问题了,一般不会要求翻译证的。如果是去比较专业的翻译公司或翻译机构,对翻译证会有些要求。
我现在就是在一家日资公司,我接受的是中国的大学教育,没去过日本,过了日语一级,做的就是翻译。
祝你找到满意的工作!

6. 当日语翻译需要具备什么条件要考哪些证书

当日语翻译不仅需要具备书面翻译的能力,还要具备口语翻译的能力。而同声传译是最顶尖的。国际日语考n1还需要商务日语这种。

7. 对于一个日语专业的人来说,需要考哪些证书

1、日本语能力测试(JLPT The Japanese-Language Proficiency Test),是由日本国际交流基金会及日本国际教育支援协会于1984年建立的一套较为完整的考试评价体系,并于同年开始在有关国家和地区实施,到2008年,世界上共有51个国家和地区的173个城市(除日本国内之外)举办此项考试,75万人报名参加。该委员会下设规划委员会和考试委员会。规划委员会负责实施计划的制定和考试结果的分析评价;考试委员会负责试题的命制。
2、j.test。J.TEST 考试全称为实用日本语鉴定考试(以下简称J.TEST)。于2007年8月获得了国家劳动和社会保障部的认可(劳动部文件)。其主要功能就是对母语为非日 本语的人员进行日本语能力的测试。在上世纪九十年代初期,日本经济发展到鼎盛时期时,由于日本海内人力资源的严峻不足,采用在日本的外国人进入公司成为了 不可替代的办法。为配合对在日本的外国人的日语鉴定,1991年,日本语检定协会开发J.TEST。因为其鉴定方式科学合理,J.TEST很快成了众多企 业几乎是唯一的选择。
以上两个证书至少需要考一个。
工作嘛,做本职专业的话,就日语高翻工作和日语教学工作,包括企业雇佣的随身翻译,以及日语书籍的翻译,这个要求日语专业知识非常很高,专业性强,有很多分类,国际贸易和商务日语都是。

8. 想往日语翻译方向发展,需要考什么证啊

上海的话就考上海的日语口译证吧
说句不客气的话,现在的你考这个可能有点难,可以去新世界报名参加这个证的培训班,从那里可以了解到更多信息.
还有全国的翻译证书,听说更难.(这个具体我不太清楚)

9. 日语类工作需要考什么证

日语专业的考日语一级,英文缩写 JLPT。也可以从2级开始考,然后再考一级。
1级是最有用的证,最认可,最权威的。
我日语专业的,专业4,8级其实没有必要考,这个是中国自己出题的,没怎么见有单位要这个证。不过有个证总比没有好,这个是学校组织考的,看你们学校组织不组织了。
其他可以考J-TEST A ,这个也很认可的,你考得一级,再考得J-TEST最高级,那你就很厉害了。
然后可以考翻译相关证书。

10. 当日语翻译得要什么条件

看你相当什么翻译了。
翻译也分三六九等的。指的是能力,当然薪水也就不一样了。

1.日语版呱呱叫。至权少有日语能力测试证书。正常情况下是最高级别的1级。
2.做什么翻译。有口译,笔译,同声传译等等,你看你想做哪种的。
3.目的明确之后,选择做翻译的业界。你是做工业的呢?商业的?政治界的?还是翻译作品呢?
4.参加一些翻译考试。寻找自己的资格证。上面的3条符合之后,要做一个真正的翻译,还是得有证件做保证。所以你可以选择一些符合自己需求的资格考试。
5.不断加强实践能力。多练多说多写。。。

希望能够帮到您。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答