这句英文如何理解?

Candidate presents their English language career statement verbally to the manager

这是在招聘的面试需知中的一句话,请教高手,它是说让陈述英语职业生涯还是说用英语陈述职业生涯,还是别的意思?另外,请告诉我它是让我说过去,还是未来的打算?

很急,在线等...

候选人向经理口头表达他们的英语语言方面的职业陈述。

首先这句话有语病。Candidate用的是单数,后面却用了their,然后statement又回到了单数。难道所有的人都说同一个职业陈述吗?。

English language是"英语语言方面的"。如果要用英语表达应该写成
Candidates present their career statements in English verbally to the manager.
不过看这个英文的水平,很难说写的人自己知道不知道这个区别。你还是要看你申请的工作是什么。是英语专业的吗?如果是那就应该是英语专业方面的职业陈述。如果工作不是英语专业的那就应该是用英语表达的(你的专业的)职业陈述。

职业陈述要讲你的职业目标和准备如何达到这个目标。一定要和你应聘的公司挂钩。同时也要讲你过去的成就。例子:
5 years career goals statement: to become an expert in the IT field who consults firms.
Done:
Learned 2 years at Cisco labs.
Experience in IT networking components and products.
Means:
I intend to work 5 years at a challenging, cutting edge technology position where I can enhance my skills and knowledge.
During these 5 years I aim to:
• Take new perspectives and eventually managing/influencing others.
• Communicate with the industry leaders and to develop my network.
• Learn business management for establishing my business in consulting after these 5 years.
After 5 years:
• An IT cosultant.
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2010-11-03
这句话有语法错误,单复数不统一,candidate--单数,presents--第三人称单数,their--复数,应为 his or her, statement--单数, 招聘单位不应犯如此错误;

它要求候选人口头陈述自己英语职业生涯,没有说明陈述的语言应该是中文或英文。使用一般现在时,没有对陈述内容有具体时间限制,根据陈述内容分析,显见是要求一个既有过去的总结,未来的展望的规划。
第2个回答  2010-11-03
statement 是声明
career statement 是职业声明或职业规划
English language是定语,修饰career statement,可以先不看,present是动词,公司里常用词,意思是:陈述,陈述他们英语语言方面的职业规划,如果这家公司是英语语言行业的,有可能这么翻译,但大多数的意思是以下这个:

面试候选人将用英语口头向经理阐述他们的职业规划(规划就是将来的计划,因为公司正式阐述规划应该用ppt,书面的报告)本回答被提问者采纳
第3个回答  2010-11-03
是让陈述英语职业生涯,是说过去。career除了生涯还有经历的意思,所以我觉得是让说过去的,就像工作经历一样。
第4个回答  2010-11-03
我刚刚问了一个英国人
他说这句话的意思是让你以英语来作一个职业生涯的规划,可以说一些过去,再说一些未来的打算
相似回答