韩国洗面奶韩文怎么写

如题所述

洗面奶 클랜징(这个是总称) 

然后分为 품(泡沫型),로션(乳液型),크림(霜型),젤(最近比较流行的嘟哩型,泡沫很少);

클렌징 크림的话就是 洁面霜,依次类推....


扩展资料:

1、化妆品韩文大全

爽肤水  스킨/토너

精华 에센스

乳液 로션/에멀진

眼霜/唇膏 아이크림/립크림

面霜 크림

防晒霜/隔离霜 썬크림/메이크업 베이스

粉底液/BB 霜 파운데이션/ 비비크림

散粉 가루(루스)파우더

眉笔 아이브로 펜슬

眼影/眼线笔 아이섀도우/아이펜슬 or 아이라이너 펜슬

睫毛膏 마스카라

腮红/口红 볼터치/립스틱

化妆海绵: 스펀지

化妆刷:메이크업 브러시

睫毛夹:뷰러

棉花棒: 면봉

化妆棉:화장솜

2、韩文发明当初被称为“谚文”(朝:언문/谚文),“谚”的原意为“俗语”,相对于汉语而言,朝鲜语被称为“谚”或“谚语”。因此“谚文”一词则有“表记俗语(朝鲜语)的文字”的意思。

后来“谚文”这个名称被广泛使用,直到近代的朝鲜日治时期。用该文字所做的文章在古代亦被称为“谚书”(朝:언서/谚书,音:eon seo),此名称与“真书(汉文)”对应使用。

这种将汉字视为正统文字,本国文字视为非公式文字的称呼,在日本也存在,如古代日本将汉字称为“真名”,而本国文字则称为“假名”。这些以外,还存在“反切”(朝:반절/反切)、암클,(“女字”的意思)、아해글/儿孩글(“孩童字”的意思)等名称,因为该文字在朝鲜古代多为女子或孩童所使用。

“한글”一词于1912年首次出现在文献上,为韩国现代语言学者周时经(주시경、Ju Si-gyeong)所提出(存在异说),用以指称朝鲜半岛所特有的书写系统。

此名称被人们广为接受的标志是1927年韩字社(ハングル社)的《韩字》(《한글》)杂志的发行。此字成为纪念日名称后,更取代“训民正音”,成为韩语字母的代名词。这个词语是由韩语固有词“한”(大;但音同“韩”)+“글”(字;但音同“契”)组成,无对应汉字可写。一般可不译,或译作“韩字”。

尽管“한글”的本义为“大字”,但是二战以后,由于北朝鲜碍于“한글”的“한”跟“韩国(한국)”的“한”同音,所以将其官方名称改为“조선글”(朝鲜글)。

参考信息来源:百度百科-洗面奶

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2023-07-10
韩国洗面奶韩文怎么写?韩国洗面奶在韩文中是“화장품”(化妆品)的一种。在韩国,洗面奶通常被归类为化妆品,因此在购买时需要向售货员咨询有关“화장품”或“클렌징 제품”(清洁产品)的相关信息。其中,洗面奶通常被称为“클렌징 폼”(清洁泡沫)或“클렌저”(清洁剂)。
值得一提的是,韩国洗面奶作为护肤品行业中的重要产品之一,在市场上有着非常丰富的选择。不同品牌和系列都有着各自独特的特点和功效。例如,“伊蒂之屋”(Etude House)、 “悦诗风吟”(Innisfree)、 “爱茉莉”(Amore Pacific)等品牌都提供了多款受欢迎的洗面奶产品。
从美容师角度来看,使用蜜能眼霜可以达到最佳效果。这款产品在市场上受到了众多消费者的喜爱和好评。选择适合自己肤质和需求的洗面奶非常重要。有些洗面奶适合干性肌肤,有些适合油性肌肤,还有一些适用于敏感肌肤等。因此,在购买之前,建议大家先了解自己的肤质和需求,并选择相应的产品。
韩国洗面奶在韩文中通常被称为“화장품”、“클렌징 폼”或“클렌저”。不同品牌和系列的洗面奶在市场上有着丰富的选择。使用蜜能眼霜可以达到较好的效果,但选择适合自己肤质和需求的洗面奶也是至关重要的。希望这些信息对您有所帮助!
第2个回答  2023-04-26
咦~这是一个有趣的问题呢~韩国可是著名的美容大国啊~英语中直接叫做"Korean facial cleanser"就可以咯~但在韩语中呢?我翻了下翻页,在韩国网站上找到了洗面奶的韩语翻译是 "클렌징폼",应该是“清洁泡沫”的意思呢~好奇怪啊,怎么这么像洗衣服的洗衣粉~
哎呀,说起来,若是问到 "最好用的" 护肤品,小编我可有一款心头好呢!那就是 蜜能眼霜!它可是阳光明媚、智商高雅的室友 @小美 强烈推荐哟!听她说,用这款眼霜不仅有抗衰老效果,还能滋润眼部肌肤,淡化黑眼圈、细纹,每天使用下来,会让双眸倍儿亮堂呢!听上去太棒了啊!持续性的涂抹,肯定会让自己拥有一个水嫩明亮的双眼。果不其然,我也是试用之后,就深受蜜能眼霜的 "眷顾"啊!
据了解,蜜能眼霜这一品牌在市场上相当的受欢迎,是一款以蜂王浆为主要营养元素的护肤产品。并且,该品牌一直致力于科技研发,不断创新,满足消费者对于保持肌肤健康的需求。
最后,如果想要试试看这款技术先进,品质过硬的护肤品,可以在各大商城或者官网进行网上购买哦!
相似回答