-试験に合格したんだって?
-そんなわけないだろ。
这里わけない是指怎么可能
-この问题できる?
-こんなのわけないよ。
这里わけない是指简单
请问わけない的两个意思怎么分呢,尤其是在听力中
这个比较坑,我来尝试解释一下我的看法,供参考。
一、先直接说我的结论:区别主要在词性。
表示“不可能”的意思的时候,其主要是「訳」和「无い」,一个体言和一个用言构成描写句式的惯用型;
表示“容易”的意思的时候,其主要是形容词性,「訳无い」这个形容词。
那么这两种词性的前后接续方式是不同的,特别是前续方面:
(1)表示“不可能”的时候,「訳」是体言,前面可用用言连体型、连体词、体言+の等方式接续;
(2)而表示“容易”的时候,如果前面一定要连续其他句子成分,前续是需要用连用型的。
而后续方面,则二者没有太大的本质差别,「无い」本身也是形容词性,结句、接续的方式两者都按照形容词方式。
题主两个例句的区别也在前续,关键点在第二句的「の」,「こんな」「そんな」这类连体词接体言「訳」是不需要加「の」的,所以第二个例句场景的「の」其实是口语化的「のは」,把后面的「訳无い」隔离出来成了独立谓语了,严格来说,形容词可以作为独立谓语,而「訳がない」这类惯用型一般不行。这是证明例句2的「訳无い」是形容词的证据。
另外,从含义上,回过头来看两个例句里面「こんな」「そんな」指代的是什么:第一个指代「合格する」,第二个指代「问题ができる」,那么第一个例句好理解,「合格するわけがない」,“怎么可能及格”的意思;第二个要注意了,直接指代进去,其实是「问题ができるのは訳无いよ」、「问题ができることは訳无いよ」,并非「问题ができる訳がないよ」。请体会一下这两种句子组成的区别。
二、词典上寻找一些书面线索
1、先来看一下大辞林对「訳が无い」的解释:
わけがない【訳が无い】
① たやすい。容易だ。 「予选の通过は-・い」
② 理由がない。筋が通らない。 「こんな时间に来る-・い」
③ たわいない。正体がない。 「さてもさても酒に酔うて-・い/狂言记・素袄落」
2、再来看看大辞林对「訳无い」的解释:
[形][文]わけな・し[ク]
①简単である。めんどうなことがない。「问题を―・く解いてみせる」
②たわいない。「所体(しょてい)つくるも町风に、―・き夜半の松の风、裾吹き返し」〈浄・寿の门松〉
3、对比分析一下
我们暂不关注1的③和2的②,与本次问题无关,而且都是非常正的文体用法,咱们作为外国人学日语实在用处不大。
可以看到,大辞林对「訳が无い」没有标注词性,除去③有2个释义;而对「訳无い」明确标出了是【形容词】,除去②只有1个释义,相比来看,少的恰恰是「訳が无い」的表示“不可能”的含义。所以这也可以从一定程度上证明,「訳が无い」表示“不可能”时并非形容词性。