第1个回答 2010-08-18
不能,英语词和固有词不能翻译。
英语词大约占10%,固有词(也就是思密达那种词,以及大部分介词、连词)大约占15%
第2个回答 2010-08-18
70%,80%是汉字词,当然能写成汉字,剩下的外来词,故有词就不行了
至于韩国人的姓嘛,那是模仿中的哦,中国的姓氏传过去之前,他们只有四个姓,是贵族才有的,好像是夫,车,什么的,忘了,老百姓都只有名字
他们的名字正式场合都是用中文写啊,说到底韩语相当于拼音
第3个回答 推荐于2017-10-07
韩国文字的发展史比较短,韩国文字是1446年朝鲜时期由世宗大王和集贤殿的学者们制定、公布的具有独创性的文字。
在这之前韩国人还是用中国的文字的,包括名字。
而且现在韩国老一辈的人对汉字也是很热情的,他们往往都会写上很多汉字,而且是我们能看得懂的,但是都是文言文形式。很多成语什么的都能写出来的。本回答被提问者采纳