take breaks和have a rest 区别

如题所述

区别是have a rest 指长时间的休息,而take breaks表示短暂的休息。

例句:
have a rest
1、Once this is all over and done with you can have a rest.
大功告成后你就可以休息了。
2、You've been swimming a long time now. Come out and have a rest.

游了半天了,快上来歇会儿吧。
3、Have a rest. I'll take over.

你歇会儿,我来替你。
4、We advised him to have a rest, but he simply wouldn't hear of it.

我们劝他休息,他怎么也不依。

take breaks
1、So you need to learn to relax and take breaks once in a while.
因此你需要学着放松,并且每隔一段时间休息一下。
2、No, so I can't take breaks.

没有,所以我不能憩息。
3、So I just take breaks.

所以这时我需要休息。
4、Take breaks or work on different things if possible, Gregory said.
如果可以的话,中间应该安排休息时间或做些别的工作。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2016-07-21
have a rest是比较普遍的生活用语,而且它特指休息一下.take a break
是重要场合下比较常用的.而且相对情况来看,它休息时间较长一些.基本上它们本质无区别.
第2个回答  2016-07-22
take breaks和have a rest 区别
具体区别不大,可以通用。
第3个回答  2016-07-21
都是休息的意思,可以互换本回答被提问者采纳
相似回答