求大神帮忙翻译一个英语句子,英语大牛看这里!!!

Does greater user involvement mean that they also participate in creating the gender stereotypes used to sell products to them? 重点是gender steretypes used to 里面的这个used是修饰前面的名词,但是怎么解释呢??是过去常常的意思还是用来干嘛干嘛?

用户的更多参与是否意味着他们也参与了性别刻板印象的形成?性别刻板印象正是用于(used to)向他们卖产品。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2014-08-13
used 修饰 gender steretypes,“被用来....”的意思
第2个回答  2014-08-13
这句话的意思是:更多的用户参与是否意味着他们也参与创建用于销售产品的性别刻板印象?
这里used to表示习惯性的一些名词或话题,
第3个回答  2014-08-13
应该是过去,曾经的意思。
也就是说"...in creating the gender strerotypes(which)used to sell products to them."
相似回答