怎么把自己的名字翻译成韩语

帮我把 王思宇 这么名字翻译成韩语 谢谢!

 王思宇      -      왕사우      【罗马音: Wang Sa U】    

 

         

                                  

 【很高兴可以帮到你忙】O(∩_∩)O~           

 【如有问题请追问或hi我】      

 【满意请及时采纳我的答案!最好再点一下“赞同”】    

 【谢谢!!!】                  

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2014-08-19
有详细资料的就用人家的汉字原名
没有详细资料,查不出汉字名的,就根据其姓名的韩语发音在韩语汉字(注意,是韩语汉字,而不是根据汉语普通话)中找与其读音相同的汉字翻译,这与翻译西方姓名的那种纯粹的音译不同,所以,在中文资料中看到的韩国人名字,有可能与人家父母取的名字一样,也有可能连人家自己看了都不知是谁.

比如一个人叫�1�9�2�2�4�7(Seo Yeong Cheol),我们资料不充分,不知道其汉字姓名是什么,就这样翻译他的名字:
1.韩语汉字里面读�1�9(Seo)这个音的有好几十个(比如:西书緖徐序瑞庶署敍誓恕...都读这个音),但是里面能做姓的只有"徐",因此,我们断定他姓"徐"
2.韩语汉字里面读�2�2(Yeong)这个音的也有好几十个(比如:英永营�0�9荣影泳映瑛迎�0�8�0�6...),这些字里面比较常用做姓名的有:英,永,泳...等,我们在这些字里面随便选一个(反正是音译嘛)
3.用同样的方法,在读�4�7(cheol)音的字里面,比较常用做姓名的有"哲"和"喆"(这个字中国人不常用,在普通话中读zhe2),我们在两者之间选一个
所以,一个叫�1�9�2�2�4�7的朝鲜人,如果我们不知道其详细资料,但又不得不翻译他的名字时,就可能得出徐英哲,徐永哲,徐泳哲,徐英喆,徐永喆,徐泳喆这几种译名
以上回答你满意么?
第2个回答  2014-08-19
汉语:王思宇

韩语:왕사우
相似回答