文言文《鳝救婢》的翻译是什么?

如题所述

翻译:

高怀中,在扬州的小东门卖鳝鱼面。(他)每天要杀数千条鳝鱼,有一位女佣对此感到怜悯,每天夜晚偷一部分水缸里的鳝鱼,由后门抛入河中。这样经过了几年。 有一天,店里发生火灾,女佣仓皇逃出(店),被火所灼伤,被困在了河滨,到半夜睡着了。醒来以后,发现不但痛苦减轻了,连灼伤的部位也好了许多。她看到有一些河中的污泥堆积在伤口处,而周围淤泥上留下鳝鱼游过的痕迹。她才知道是从前所放生的鳝鱼救了她。高怀中被这件奇异的事感动,于是就停止营运。等到拆除锅灶的时候,(高怀中发现)下面有洞,很多活的鳝鱼在里面盘踞着,(高怀中把它们)全部放回河中。

原文:

高怀中,业鳝面于扬州小东门,日杀鳝以千数。一婢悯之,每夜窃部分缸中鳝从后门投诸河。如是累年。一日面店被焚,婢仓皇出逃,为火所伤,困于河滨。夜深入睡,比醒而痛减,伤尽愈。视之,有河中污泥敷于伤处,而周有鳝之行迹,始知向所放生之鳝来救也。高怀中感其异,遂为之罢业。及拆锅,下有洞,生鳝无数盘其中,悉纵之于河。

相关启示:

    从婢的角度来说:好人有好报,应当乐于助人。

    从鳝鱼的角度来说:当受到别人帮助时要知恩图报,学会感恩。

    从高怀中的角度来说:一定要拥有同情心。

《鳝救婢》:

《鳝救婢》,选自《虞初新志》,是清朝张潮编纂的一篇文言故事,讲述了一位替卖鳝鱼面的老板打工的女佣,因心怀善念,不舍得生灵被屠杀,于是每晚都偷一部分鳝鱼放生,她的这番善举令她在店内大火之时得到鳝鱼的及时救助的故事。该故事告诉人们好人有好报,凡事懂得知恩图报的道理。

《虞初新志》:

短篇小说集。清初张潮编辑。张潮字山来,新安人。除编《虞初新志》外,尚著有《幽梦影》、《花鸟春秋》、《补花底拾遗》等。小说以“虞初”命名,始见于班固《汉书·艺文志》所载《虞初周说》清初张潮的《虞初新志》是收集明末清初人的文章,汇为一编,共20卷。

作者:

张潮,字山来,号心斋居士,歙县(今安徽省黄山市歙县)人。原居婺源(今属江西),十世祖于北宋天圣六年(1028)迁居歙之满田。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2019-02-17
高怀中,业鳝面于扬州小东门,日杀鳝以千数。一婢悯之,每夜窃部分缸中鳝从后门投诸河。如是累年。一日面店被焚,婢仓皇出逃,为火所伤,困于河滨。夜深入睡,比醒而痛减,伤亦愈。视之,有河中污泥敷于伤处,而周有鳝之行迹,始知向所放生之鳝来救也。高怀中感其异,遂为之罢业。及拆锅,下有洞,生鳝无数盘其中,悉纵之于河。
译文
高怀中在扬州的小东门卖鳝鱼面,(他)每天要杀数千条鳝鱼。有一位女佣怜悯这些鳝鱼,每天夜晚偷一部分水缸里的鳝鱼,把它们从店铺后面的窗子扔回河里。像这样过了几年。 有一天,店里遭遇火灾,女佣慌忙从店铺逃出,被火烧伤,困在了河边。到深夜睡着了,等到醒来,发现不但疼痛减轻了,连灼伤的部位也都好了。她仔细查看,发现有一些河中的污泥摊开覆盖在伤口上,而周围淤泥上有鳝鱼游过的痕迹,她才知道是从前所放生的鳝鱼来救她了。高怀中被这奇异的事感动,于是为此不再营业(改行)。等到拆除锅灶的时候,锅灶下面有一个洞穴,很多活的鳝鱼盘踞在里面,高怀中把它们全部放回河里。

文言文启蒙读本
注释
词语翻译
(1)业:营业。
(2)于:在。
(3) 日:每天。
(4)以千数:意为用千来计算,即数千条。以:用。
(5)悯:怜悯
(6)婢:侍女,此指女佣。
(7)投:扔。
(8)诸:“之于”(在文中用作代词兼介词)
(9)之:它们。
(10)于:介词。
(11)如是:像这样。
(12)仓皇:惊慌。
(13)为:被。
(14)比:等到。
(15)亦愈:全部好了。
(16)周:四周。
(17)行迹:爬行的痕迹。
(18)河滨:河岸。
(19)向:从前,先前。
(20)罢业:停止营业。
(21)始:才。
(22)困:困住。
(23)之:它,指鳝。
(24)悉:全都。
(25)纵:放。
(26)滨:水边本回答被网友采纳
第2个回答  2018-10-13
高怀中,业鳝面于扬州小东门,日杀鳝以千数。一婢悯之,每夜窃部分缸中鳝从后门投诸河。如是累年。一日面店被焚,婢仓皇出逃,为火所伤,困于河滨。夜深入睡,比醒而痛减,伤亦愈。视之,有河中污泥敷于伤处,而周有鳝之行迹,始知向所放生之鳝来救也。高怀中感其异,遂为之罢业。及拆锅,下有洞,生鳝无数盘其中,悉纵之于河。
译文
高怀中在扬州的小东门卖鳝鱼面,(他)每天要杀数千条鳝鱼。有一位女佣怜悯这些鳝鱼,每天夜晚偷一部分水缸里的鳝鱼,把它们从店铺后面的窗子扔回河里。像这样过了几年。 有一天,店里遭遇火灾,女佣慌忙从店铺逃出,被火烧伤,困在了河边。到深夜睡着了,等到醒来,发现不但疼痛减轻了,连灼伤的部位也都好了。她仔细查看,发现有一些河中的污泥摊开覆盖在伤口上,而周围淤泥上有鳝鱼游过的痕迹,她才知道是从前所放生的鳝鱼来救她了。高怀中被这奇异的事感动,于是为此不再营业(改行)。等到拆除锅灶的时候,锅灶下面有一个洞穴,很多活的鳝鱼盘踞在里面,高怀中把它们全部放回河里。

文言文启蒙读本
注释
词语翻译
(1)业:营业。
(2)于:在。
(3) 日:每天。
(4)以千数:意为用千来计算,即数千条。以:用。
(5)悯:怜悯
(6)婢:侍女,此指女佣。
(7)投:扔。
(8)诸:“之于”(在文中用作代词兼介词)
(9)之:它们。
(10)于:介词。
(11)如是:像这样。
(12)仓皇:惊慌。
(13)为:被。
(14)比:等到。
(15)亦愈:全部好了。
(16)周:四周。
(17)行迹:爬行的痕迹。
(18)河滨:河岸。
(19)向:从前,先前。
(20)罢业:停止营业。
(21)始:才。
(22)困:困住。
(23)之:它,指鳝。
(24)悉:全都。
(25)纵:放。
(26)滨:水边
第3个回答  2021-11-16
文言文
  高怀中,业鳝面于扬州小东门,日杀鳝以千数。一婢悯之,每夜窃部分缸中鳝,从后门投诸河,如是累年。一日面店被焚,婢仓皇出逃,为火所伤,困于河滨。夜深入睡,比醒而痛减,伤尽愈。视之,有河中污泥,敷于伤处,而周有鳝之行迹,始知向所放生之鳝来救也。高怀中感其异,遂为之罢业。及拆锅,下有洞,生鳝无数盘其中,悉纵之于河。

翻译
  高怀中在扬州的小东门卖鳝鱼面,(他)每天要杀数千条鳝鱼。有一位女佣怜悯这些鳝鱼,每天夜晚偷一部分水缸里的鳝鱼,把它们从店铺后门扔回河里。像这样过了几年。 有一天,店里遭遇火灾,女佣慌忙逃离,被火烧伤,困在了河边。到深比较夜睡着了,等到醒来,发现不但疼痛减轻了,连灼伤的部位也都好了。她仔细查看,发现有一些河中的污泥敷在伤口上,而周围有鳝鱼游过的痕迹,她才知道是从前放生的鳝鱼救了她。高怀中被这奇异的事感动,于是为此不再营业。等到拆除锅灶的时候,锅灶下面有一个洞,很多活的鳝鱼盘踞在里面,高怀中把它们全部放回河里。

注释
  (1)业:营业。

  (2)于:在。

  (3) 日:每天。

  (4)以千数:意为用千来计算,即数千条。以:用。

  (5)悯:怜悯

  (6)婢:侍女,此指女佣。

  (7)投:扔。

  (8)诸:“之于”(在文中用作代词兼介词)

  (9)之:它们。

  (10)于:介词。

  (11)如是:像这样。

  (12)仓皇:惊慌。

  (13)为:被。

  (14)比:等到。

  (15)亦愈:全部好了。

  (16)周:四周。

  (17)行迹:爬行的痕迹。

  (18)河滨:河岸。

  (19)向:从前,先前。

  (20)罢业:停止营业。

  (21)始:才。

  (22)困:困住。

  (23)之:它,指鳝。

  (24)悉:全都。

  (25)纵:放。

  (26)滨:水边

启示
  《鳝救婢》讲述了一位卖鳝鱼面的老板的女佣,因心怀善念,于是每晚都偷一部分鳝鱼放生,她的这番善举令她在店内大火之时得到鳝鱼及时救助的故事。

  《鳝救婢》启示我们:好人有好报,我们应该要乐于助人,并且当受到别人的帮助时要懂得感恩,知恩图报。
第4个回答  2019-10-14
高怀中在扬州的小东门卖鳝鱼面,(他)每天要杀数千条鳝鱼。有一位女佣怜悯这些鳝鱼,每天夜晚偷一部分水缸里的鳝鱼,把它们从店铺后门扔回河里。像这样过了几年。 有一天,店里遭遇火灾,女佣慌忙逃离,被火烧伤,困在了河边。到深夜睡着了,等到醒来,发现不但疼痛减轻了,连灼伤的部位也都好了。她仔细查看,发现有一些河中的污泥敷在伤口上,而周围有鳝鱼游过的痕迹,她才知道是从前放生的鳝鱼救了她。高怀中被这奇异的事感动,于是为此不再营业。等到拆除锅灶的时候,锅灶下面有一个洞,很多活的鳝鱼盘踞在里面,高怀中把它们全部放回河里。

文言文启蒙读本
注释
词语翻译
(1)业:营业。
(2)于:在。
(3) 日:每天。
(4)以千数:意为用千来计算,即数千条。以:用。
(5)悯:怜悯
(6)婢:侍女,此指女佣。
(7)投:扔。
(8)诸:“之于”(在文中用作代词兼介词)
(9)之:它们。
(10)于:介词。
(11)如是:像这样。
(12)仓皇:惊慌。
(13)为:被。
(14)比:等到。
(15)亦愈:全部好了。
(16)周:四周。
(17)行迹:爬行的痕迹。
(18)河滨:河岸。
(19)向:从前,先前。
(20)罢业:停止营业。
(21)始:才。
(22)困:困住。
(23)之:它,指鳝。
(24)悉:全都。
(25)纵:放。
(26)滨:水边
句子翻译
如是累年:像这样有好几年。
高怀中感其异:高怀中被这奇异的现象所感动。
悉纵之于河:(高怀中把它们)全部放回河中。
选择
上文“日杀鳝以千数”中的“以千数”是指:3.数千条.本回答被网友采纳
相似回答