翻译:欧阳修论事切直了当。
1.出自:
《宋史·欧阳修传》
2.原文节选:
修论事切直,人视之如仇,帝独奖其敢言,面赐五品服。顾侍臣曰:“如欧阳修者,何处得来?”同修起居注,遂知制诰。故事,必试而后命,帝知修,诏特除之。
3.译文:
欧阳修论事切直了当,因此有些人把他看作仇敌一样,唯独仁宗勉励他敢于说话,当面赐他五品官的服饰,对着侍臣说:“像欧阳修这样的人,到哪里去找啊?”做同修起居注后,又让他担任知制诰。按惯例,对这个官职必须先考试而后才能任命,仁宗了解欧阳修,诏令特意授予他。
4.赏析:
从文中可以看出欧阳修为官从政之道,可概括为两个字:宽、简;其核心是“为民”。对百姓不放纵,更不“苛急”---谓之宽;处理政事不废驰,更不“繁碎”—谓之简。宽简有度,张弛适宜,治国安民,实为明智之举。
5.人物简介:
欧阳修(1007年-1072年),字永叔,号醉翁、六一居士。汉族,吉州永丰(今江西省吉安市永丰县)人,北宋卓越的文学家、史学家、政治家。因吉州原属庐陵郡,以“庐陵欧阳修”自居。官至翰林学士、枢密副使、参知政事,谥号文忠,世称欧阳文忠公。后人又将其与韩愈、柳宗元和苏轼合称“千古文章四大家”。与韩愈、柳宗元、苏轼、苏洵、苏辙、王安石、曾巩被世人称为“唐宋八大家”。