韩语的情话句子带翻译

如题所述

1. 먼저 마음을 니가 점점 더 깊이 빠졌다 내가.先动心的是你,越陷越深的是我。
2. 向走的人 再见! 안녕히 가세요. [an nyung hi ga sei yo]。
3. 馒头和面条打架结果馒头被打哭了就回家把花卷包子叫来去找面条结果是方便面开门馒头说小样把头烫了就不认识你了照打。
4. 师兄妹恋,大概就是感觉多了一个爸爸疼爱自己那样,一直被他宠爱着照顾着。
5. 你好! 안녕하세요! [an nyung ha sei yo]。
6. 谢谢。 감사합니다. [gam sa ham ni da]。
7. 많은 일 없이 버텨내 유독 너 좋아해.很多事我都没有坚持下来,唯独喜欢你。
8. 감상 차라리 예전에 집산 차라리 내가.青涩不如从前,聚散不如你我。
9. 请给我这个。 이것을 주세요. [yi ge ser zu sei yo]。
10. 좋아하는 간식 더 좋아해요。喜欢零食更喜欢你。
11. 微风带走的,是不堪回首的昨天,岁月带不走的,却是长久的依恋。
12. 每天下午集中处理回复,发送已给财富值的留言者所需视频。
13. 对不起。 미안합니다. [mi a nam ni da]。
14. 还有半个月我生日,可是我想陪我过的她却已经不在了。
15. 以为没有你。我可以坚强一个人。终于知道我不行。
16. 사과, 배, 누구도 아니 아니다。苹果不是梨,谁也不是你。
17. 素臣抽空,将殿柱上绕着的琉璃灯索,解开放下,开了灯架的门,那灯光结得一球,光焰闪动不定,黑层层似灭非灭。随在石桌上,拾了一枝烧焦的竹箸,轻轻剔去灯花。觑到右边烛山上,剩有许多蜡烛头,随手拔下一枝大的,在琉璃内点着,仍旧插好,乍觉殿上通明,然后将琉璃扯起。看到殿上光景,不是久无住持的。想着身上湿衣,夜深冷气,兀是难耐。鸾吹衣衫亦是湿着,这苦更不堪受!因向鸾吹道:“贤妹坐着,休得心慌,愚兄要到殿后,寻些柴火烘烘衣裳哩。”便又点了一枝蜡烛,大踏步进去。忽想:“进来跌昏,未将庙门关好,却也不妥。”遂重出殿门,走过穿廊,将两扇栗树大门,砰的一声关住。却无门闩,暗头里摸去,总无觅处。门边却有一只石臼,重可三百来斤,素臣奋起神力,两手一掇,望那大门中间一堵,安排已好,进了殿中,重叮嘱鸾吹放心静坐。一直来到殿后,却是一重石砌,土墙隔住,正中有心虚掩。顺手推开,见两边僧房数间,后面厨灶连过园墙。觉得饥肠辘辘,因先入厨房,搜寻食物。那知这庙中,竟无隔宿之粮,东翻西倒,只有一个腌菜坛,内有隔年冬菜,随手捞出一棵,扯了一瓣尝尝看,那知又咸又臭,只得仍投坛内。此外兀自搜索不出。再推进左首僧房里去,满想或有化来吃剩的米,便也顾不得别的,煮一口饭,和腌菜一胡一乱吃些。那知这房内只有一张竹榻,一条破被,榻旁横着板桌,上置瓦灯、瓦壶,茶碗数具而已,其余不见箱柜等物,料无食物藏起,心中甚中诧异。又到左边窗外一窥,却有棺木三四具,不知是人家殡厝的,还是空棺寄存的。也就无心细看,复到厨下柴堆中,抽出一捆茅柴,肩到殿上。也不向鸾吹诉述僧房情景,离着拜垫,塌地坐下,先把身上一件旧青绸直裰脱下,一面烧起火来烘着。因劝鸾吹也脱下烘燥。鸾吹外罩黑绸夹袄,白绫裙,里面恰衬银红罗小绵袄,蓝绸夹裤。那绵袄被水浸涨,紧裹上身,虽把外袄裙子烘干,仍不免浑身水气。素臣令其移坐向火,脱下里衣。鸾吹不肯,只将外面的向火烤着。素臣看直裰略干,因披上身去,将小衣褪下再烘。复想:“鸾吹绵袄未卸,靠着这烈腾腾的火,水气直一逼一到里边,岂不酿成大病?”再三婉劝道:“愚兄与贤妹患难相逢,此时正宜从权,虽赤膊相向,贤妹岂以为狂?如不嫌龌龊,愚兄直裰,先为贤妹一披,自可解下里衣,万勿固执,致因水火一交一攻,感而成病。”鸾吹见他语意恳挚,又想到此番救命之恩,合着春秋钟建、季芊故事,私下已定了主意,也就不必怕羞。素臣说罢,早将直裰脱下,一手递过。鸾吹接了,依着素臣所说,褪出绵袄夹裤,向火翻弄。素臣赤着上身,帮他添柴拨火。
18. 在你孤独悲伤的日子里,请你悄悄地念一念我的名字。并且说:有人在怀念我,在世上我活在一个人的心里。
19. 안심할 수 없다, 너 내가 싸다.放不下你,是我活该。
20. 什么废纸那是我写的长篇抒情诗呢,是向你求婚啊。看不懂那你给你哥哥干什么他一个收废品的,能读懂诗吗。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答