“直译”和“意译”用英语怎么表达?

rt

“直译”的英文:literal translation;“意译”的英文:free translation

translation 读法 英 [træns'leɪʃ(ə)n; trɑːns-; -nz-]  美 [træns'leʃən] 

n. 翻译;译文;转化;调任

短语:

1、machine translation 机器翻译,计算机翻译;机骗译

2、language translation 语言翻译(计算机用)

3、address translation 地址转换;位址翻译

4、simultaneous translation 同声传译;同步翻译

例句:

In this paper, I first define translation as an action of communication. 

在这篇论文中,首先我将翻译定义为一种沟通行动。

扩展资料

translation的近义词:version

version 读法 英 ['vɜːʃ(ə)n]  美 ['vɝʒn] 

n. 版本;译文;倒转术

短语:

1、version control 版本控制

2、trial version 试用版

3、version number 版本号

4、updated version 更新方案,升级版

5、special version 特别说明

例句:

Some former hostages contradicted the official version of events.

一些以前的人质反驳了官方对这些事件的说法。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2017-04-12
直译 可以是 direct translation, literal translation, word-for-word translation

意译 是 paraphrasing, free translation,有的时候不书面还会用 translate by meaning.. - -||本回答被提问者采纳
第2个回答  2010-03-16
意译free translation; paraphrase
直译literal translation; word-for-word translation
第3个回答  2010-03-16
literal translation; word-for-word translation; “直译”

paraphrase, “意译”
第4个回答  2010-03-16
direct translate

indirect translate
相似回答