请老师教一篇英文翻译,谢谢。

When the students come into the museum foyer,
当学生们进入到博物馆大厅,
we ask them to check in their backpacks with their books, lunch boxes, etc, at the cloakroom before they enter the museum proper.
在他们正式进入博物馆之前,我们要求他们将他们的背包和书、饭盒等寄放在衣帽间。
(请问这里的check in能当寄放讲吗?综合全文和考试的问题看肯定是寄放的意思,但是查了很多词典都没有check in能当寄放讲的说法)
I'm afraid in the past we have had a few things gone missing after school visits so this is a strict rule.
以前我们在接待过一些学生访问后,丢失过一些东西,所以这是个严格的(死板的)规定。
(这里的I'm afraid怎么翻啊?感觉翻出来好怪啊。)
Also, some of the exhibits are fragile and we don't want them to be accidentally knocked.
另外,一些展品很易碎,所以我们不想它们被意外地碰倒。
But we do provide school students with handouts with questions and quizzes on them.
但我们会提供给学生们一些宣传单并测试他们。( with questions还是不会翻)
There's so much that students can learn in the museum and it's fun for them to have something to do.
学生们能在博物馆里学到很多有趣的事情,因为他们有很多事情要做。(感觉不对劲)
Of course they'll need to bring something to write with for these.
当然他们需要带一些书写的东西。
We do allow students to take photographs.
我们也允许学生拍照。
For students who are doing projects it's useful to make some kind of visual record of what they see that they can add to their reports.
(这句不会翻)
And finally, they should not bring anything to eat into the museum, or drinks of any kind.
最后,他们不能带任何吃的或是喝的东西入场。
There are also a few things the students can do after the tour.
在参观以后,学生们还有一些事情可以做。
In the theatrette on the ground floor there are continuous screenings of short documentaries about dinosaurs which they can see at any time.
在小剧院的一层,任何时间都可以看到连续播放的恐龙短片。
We used to have an activity room with more interactive things,
我们本来有一个活动室,有很多互动活动。
like making models of dinosaurs and drawing and painting pictures, even hunting for dinosaur eggs,
比如制作恐龙模型,画恐龙画,涂恐龙画,甚至是搜寻恐龙蛋。
but unfortunately the room was damaged in a bad storm recently when water came in the roof, so that's closed at the moment.
但不幸的是,这间屋子在最近风暴时被水冲毁了屋顶,所以现在关闭了。
But we do have an IT centre where students have access to CD ROMs with a range of dinosaur games.
但我们还有个IT中心,学生们可以使用CD ROMs做一系列关于恐龙的游戏。
These games are a lot of fun, but they also teach the student about the lives of dinosaurs, how they found food, protected their habitat, survived threats, that kind of thing.
这些游戏很有趣,而且它们也能告诉学生们关于恐龙的生活,恐龙是怎么寻找实物的,是怎么保护栖息地的,是怎么幸存下来的等等。

这是剑桥雅思系列的听力题,以上是我自己翻译的,感觉很不通顺,有很多词都不会翻,请老师指导一下,谢谢。

听力大致能听懂就ok 如果有的句子你能理解是什么意思不见得非要逐字翻译成汉语

而且雅思听力的词汇很简单的 你要这么练听力到了阅读怎么办呢?

说一下你问的几个地方吧

    check in在接什么包啊之类的物品的时候可以翻译成寄存

    I'm afraid 接的是this is a strict rule.我恐怕这是一个很严格的规定,中间说的东西丢了之类的都是为什么要有严格规定的原因。翻译可以是:我恐怕这是一个很严格的规定,因为.....

    with questions and quizzes是修饰handouts的 翻译成上面有小问题和小测试的宣传册

    对那些有课题研究(项目)的同学来说,留下一些视觉的记录(指前面提到的可以拍照)是非常有用的,他们可以把这些照片加入到报告里。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2016-10-14
翻译,主要是理解了主要意思,不用逐字逐句的翻译,尤其是一些单词,不会可以跳过,翻译一般是按照一个语群/句子来翻译。
不用太纠结于个别单词,你上面的翻译,没有什么大问题的我就不再翻译了,就帮你改一下有疑问的,或者是不会翻译的。详情如下:
we ask them to check in their backpacks with their books, lunch boxes, etc, at the cloakroom before they enter the museum proper. 在进入博物馆之前,我们要求他们检查一下他们的背包里面的书本、午餐盒等是否齐全。

I'm afraid in the past we have had a few things gone missing after school visits so this is a strict rule.因为在过去有出现过(有些学生)在学校的旅游/参观中丢失了东西,所以有了这个规格。这里的I’m afraid是英语用语习惯,可不译。当然,你也可以翻译成,因为担心再出现像之前一样的情况,有学生在参观后丢失东西,所以才有了这个规定。

But we do provide school students with handouts with questions and quizzes on them. 但是我们也会提供一些有关这些展品的问题和测试宣传册给他们。这里的with questions and quizzes要连在一起看,就明白了,即带有问题和测试的...

There's so much that students can learn in the museum and it's fun for them to have something to do. 博物馆里学生们可以学习到很多东西,而学生们也很开心(参观博物馆)能让他们学习到这么多东西。

Of course they'll need to bring something to write with for these.当然,之后他们也要写一些有关这次(参观博物馆)所学到的东西。这里是用将来时:they'll,应该是指,学生们回去之后,要写一些观后感之类的。

For students who are doing projects it's useful to make some kind of visual record of what they see that they can add to their reports.对于那些要做报告的学生们来说,这些影相记录(指上一句的允许学生们拍照)是非常有用的,他们可以把这些记录加入到他们的报告里去。
相似回答