求北冥有鱼逐句翻译(八下人教)

如题所述

北冥(míng)有鱼,其名为鲲(kūn)。
北海有一条鱼,它的名字叫做鲲。
〔冥:“凕”,海; 其:它的〕
鲲之大,不知其几千里也;化而为鸟,其名为鹏。
鲲的体积巨大,不知道它有几千里;变化成为鸟,它的名字叫做鹏。
〔其:它。 〕
鹏之背,不知其几千里也;怒而飞,其翼若垂天之云。
鹏鸟的背, 不知道它有几千里; (鹏鸟) 鼓起翅膀奋飞, 它的翅膀就像悬挂在天空的云。 〔 怒:奋发,这里指鼓起翅膀。 若:像。 垂:悬挂。 〕
是鸟也,海运则将徙(xǐ)于南冥。
这只鹏鸟,海动风起就将迁到南海。
〔是:这。 海运:海动。 则:就。 徙 :迁往。 于:到〕
南冥者,天池也。 《齐谐》者,志怪者也。
南海是天然形成的大水池。 《齐谐》是记载怪异的事物的书。
〔天池:天然形成的大水池。 志:记载。 怪:怪异的事物。 〕
《谐》之言曰:“鹏之徙于南冥也,水击三千里,抟(tuán)扶摇而上者九万里, 《齐谐》 上记载说:“鹏鸟迁往南海的时候, 在水面振翅拍水, 乘着旋风环旋着往上飞, 〔之 :用在主谓之间, 取消句子独立性。 抟, 环旋着往上飞。 扶摇:旋风。 击:拍打。 而:表修饰关系。 九:表虚数。 去:离开 以:用,凭借。 息:气息,这里指风。 〕 去以六月息者也。” 野马也,尘埃也,生物之以息相吹也。
凭借着六月的大风离开。山野中的雾气,空中的尘埃,都是生物用气息相吹拂的结果。 〔野马:山野中的雾气。之:取独。以:用〕
天之苍苍,其正色邪?其远而无所至极邪?
天色深蓝,是它的真正颜色呢?还是因为天高远而没有办法看到尽头呢?
〔苍苍:深蓝色。其:用在选择句中,表示选择,是…还是…。无所:没有…
的办法。极:尽头。 〕
鹏在高空看下边,也像这样罢了。
〔其:代鹏。是:这样。 〕
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2018-05-09
《逍遥游》
庄子
北冥(míng)有鱼,其名为鲲(kūn)。
北海有一条鱼,它的名字叫做鲲。
〔冥:“凕”,海; 其:它的〕
鲲之大,不知其几千里也;化而为鸟,其名为鹏。
鲲的体积巨大,不知道它有几千里;变化成为鸟,它的名字叫做鹏。
〔其:它。 〕
鹏之背,不知其几千里也;怒而飞,其翼若垂天之云。
鹏鸟的背, 不知道它有几千里; (鹏鸟) 鼓起翅膀奋飞, 它的翅膀就像悬挂在天空的云。 〔 怒:奋发,这里指鼓起翅膀。 若:像。 垂:悬挂。 〕
是鸟也,海运则将徙(xǐ)于南冥。
这只鹏鸟,海动风起就将迁到南海。
〔是:这。 海运:海动。 则:就。 徙 :迁往。 于:到〕
南冥者,天池也。 《齐谐》者,志怪者也。
南海是天然形成的大水池。 《齐谐》是记载怪异的事物的书。
〔天池:天然形成的大水池。 志:记载。 怪:怪异的事物。 〕
《谐》之言曰:“鹏之徙于南冥也,水击三千里,抟(tuán)扶摇而上者九万里, 《齐谐》 上记载说:“鹏鸟迁往南海的时候, 在水面振翅拍水, 乘着旋风环旋着往上飞, 〔之 :用在主谓之间, 取消句子独立性。 抟, 环旋着往上飞。 扶摇:旋风。 击:拍打。 而:表修饰关系。 九:表虚数。 去:离开 以:用,凭借。 息:气息,这里指风。 〕 去以六月息者也。” 野马也,尘埃也,生物之以息相吹也。
凭借着六月的大风离开。山野中的雾气,空中的尘埃,都是生物用气息相吹拂的结果。 〔野马:山野中的雾气。之:取独。以:用〕
天之苍苍,其正色邪?其远而无所至极邪?
天色深蓝,是它的真正颜色呢?还是因为天高远而没有办法看到尽头呢?
〔苍苍:深蓝色。其:用在选择句中,表示选择,是…还是…。无所:没有…
的办法。极:尽头。 〕
鹏在高空看下边,也像这样罢了。
〔其:代鹏。是:这样。 〕本回答被提问者和网友采纳
第2个回答  2018-06-02
14664646494646464664644649979446464864649464649464494/94+66/86+6.66.91816/688+96948/6/6486468+84646+8345757443486784648/684846486464848/5.8.85+/!76@76#?。,665656〔568(6)5〔355((65(8@5566〔〕)))〕)〕
相似回答