《水浒传》一共有几个版本,分别是哪年的

如题所述

原书:2个版本

《水浒传》的版本有“繁本”和“简本”两大系统。繁本描写比较细腻,在大聚义以后为征辽、平方腊等情节;简本文简事繁,文字比较粗略,却比繁本多出平田虎、平王庆两大情节。简本曾在明清时的中下层读者中流行,但进入20世纪后迅速没落,并成为版本演变史的研究材料。

1、简本

简本包括了受招安,征辽,征田虎 、 王庆 ,打方腊以及宋江被毒死的全部情节。之所以称为简本,主要是文字比较简单,细节描写少。发现的简本有:

(1)一百十五回本

(2)一百十回本

(3)一百二十四回本

2、繁本

繁本写得比较细致,也是流传最广皠。主要有一百回本、一百二十回本和丠十回本三种。但主要改写增添的部分郠是在招安之后的情节。

(1)一百回本:在宋江受招安后,又有“征辽”,征方腊等情节。

(2)七十回本: 清朝金圣叹进行删改,腰斩一百回本招安以及之堎的事,以原书第七十一回卢俊义的梦作为结尾,再将第一回作为楔子。此为七十回本。 一般认为只有百回本可能是《水浒》故事最早的成型定书范本,也最接近传说故事的版本。


电视剧:5个版本

1、1972年张彻等执导同名电影

2、1976年BBC版《水浒传》

3、1998年央视版《水浒传》

4、20世纪80年代初山东版《水浒传》

5、2011年鞠觉亮执导版《水浒传》

扩展资料:

现存最早的《水浒》版本,当属保存在上海图书馆的《京本忠义传》,此本大约刻于明栝嘉靖年间的一百回版本。水浒传的版本很堚,在流传过程中,出现了不同的故事本。大体上可以分为两个系统:简本和繁本。

参考资料来源:百度百科——水浒传

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2019-04-04

水浒传一共有四个版本。

1、100回本:选自明容与堂本,为现存最早百回繁本。

2、120回本:即明袁无涯刊本《水浒全传》,120回袁无涯本基本包含容与堂百回本所有回目。从第九十回起,插入从简本改写而来的田虎、王庆章节。

3、70回本:即明末金圣叹评本,又称《贯华堂第五才子书水浒传》。此本回目,基本上与袁无涯本(120回本)前71回一致,一般认为是从袁无涯本删去71回大聚义以后所有章节,并加上了“惊噩梦”的结尾而成。

4、115回本:明末崇祯元年刘兴我刊本《水浒忠义志传》25卷115回,简本水浒代表版本之一,后世曾出版之《征四寇》一般选自此版本的后半部分。

扩展资料

《水浒传》是中国历史上第一部用白话文写成的长篇小说,开创了白话章回体小说的先河。它作为一种新的文体,从此在文学领域内确立了应有的地位,开始逐步改变以诗文为正宗的文坛面貌。

《水浒传》全书以农民起义的发生、发展过程为主线,通过各个英雄被逼上梁山的不同经历,描写出他们由个体觉醒到走上小规模联合反抗,到发展为盛大的农民起义队伍的全过程,表现了“官逼民反”这一封建时代农民起义的必然规律,塑造了农民起义领袖的群体形象,深刻反映出北宋末年的政治状况和社会矛盾。

作者站在被压迫者一边,歌颂了农民起义领袖们劫富济贫、除暴安良的正义行为,肯定了他们敢于造反、敢于斗争的革命精神。宋江原是一位周急扶困的义士,当他被逼上梁山之后,壮大了起义军的声威,取得了一系列胜利。

但由于他性格的二重性和思想的局限性,在起义事业登上巅峰之时选择了妥协、招安,最终葬送了起义事业。小说通过宋江起义的失败客观上总结了封建时代农民起义失败的经验教训。

小说以高俅发迹作为故事的开端,意在表明“乱自上作”,高俅是封建统治集团的代表人物。作者还写了大批的贪官污吏和地方恶霸,正是他们狼狈为奸,鱼肉百姓,才迫使善良而正直的人们不得不挺而走险,奋起反抗。

同时,小说还对田虎、王庆、方腊等其他地区的农民起义军作了一定的侧面描写,从广度和深度两方面深刻地挖掘出了封建时代的各种社会现象和问题,以及农民起义的深层原因。

参考资料来源:百度百科-水浒传

第2个回答  2017-07-06
原书:2个
《水浒传》是中国古代最优秀的长篇小说之一,流传极广,对后世影响很大。其版本有简本、繁本两个系统。明清以来流传的版本较多,各本差异较明显,较流行的是70回、100回、120回3种繁本。
现存最早的《水浒》版本,当属保存 上海图书馆 的《京本忠义传》,此本大约刻于明栝 嘉靖 年间的一百回版本。水浒传的版本很堚,在流传过程中,出现了不同的故事本。大体上可以分为两个系统:简本和繁本。
简本
简本包括了受招安,征辽,征田虎 、 王庆 ,打 方腊 以及 宋江 被毒死的全部情节。之所以称为简本?主要是文字比较简单,细节描写少。发现的简本有:
-一百十五回本
- 一百十回本
- 一百二十四回本
繁本
繁本写得比较细致,也是流传最广皠。主要有一百回本、一百二十回本和丠十回本三种。但主要改写增添的部分郠是在招安之后的情节。
- 一百回本:在宋江受招安后,又有“征辽”,征方腊等情节。
- 七十回本: 清朝 金圣叹 进行删改,腰斩一百回本招安以及之堎的事,以原书第七十一回 卢俊义 的梦作为结尾,再将第一回作为楔子。此为七十回本。 一般认为只有百回本可能是《水浒》故事最早的成型定书范本,也最接近传说故事的版本。
译本
《水浒传》也被翻译成多种 语言 。 英文版通常将《水浒传》翻译成 :en:Water Margin 或Outlaws of the Marsh。在众多译本中,最早的当属 赛珍珠女士在 1920年代 中后期翻译的All Men Are Brothers(四海之内皆兄弟)。书名出自《 论语 》“四海之内,皆兄弟也”。 1933年 出版,是《水浒传》的第一个英文全译本,当时在 美国 颇为畅销。但是译本中有很多错误。如书名的翻译,就不符合原意,受到鲁迅先生的批评。对一百零八将的绰堷,也往往望文生义,比如将病尉迟的?Yuchi)译作"Weichi",将花和尚鲁智深译 Priest Hwa(花牧师),更是将母夜叉 孙二娘 译为"Night Ogre"(夜间的怪物)。 迄今为止《水浒传》被认为比较好的英文版本,应该是中国籍的美国犹太裔学者 沙博理先生(Sidney Shapiro)在文革期间受命译的一百回版的"Outlaws of the Marsh"(水泊好汉)。他的译本,被认微更加忠实于原著,而且很贴切地反应了原文的神韵,符合翻译的“信,达,项”的原则。可惜由于这个译本产生于文革时期,影响不大。 法语版则将其直译为 :fr:Au bord de l'eau 。 日文版的《水浒传》的版本非常之多,甚至被改编和演绎成了许多 漫画,电影,电视作品。

电视剧:5个。
1972年张彻等执导同名电影
1976年BBC版《水浒传》
1998年央视版《水浒传》
20世纪80年代初山东版《水浒传》
2011年鞠觉亮执导版《水浒传》本回答被网友采纳
第3个回答  2017-07-07

如果是电视剧,最著名的是83年山东版,98年央视水浒和2011年新水浒传

相似回答