姓名余洋完全按照英文拼写和发音规则如何翻译

不要按照汉语拼音来翻译

呵呵,先说拼写,两种:(两种都是姓于名洋)
1。 Yang Yu
2. Yu, Yang

发音,好说好说:
你的名(first name)很幸运地和young同音,老外都会
你的姓,就是优,他们也都会发,有点不准而已

提醒:
1。不要为了觉得酷就把你的名字改成young yu!yang yu才是你的legal name,改了会有大麻烦,因为和官方登记的不符,至于你自己的签名就无所谓了,用中文都可以

2。不要符合外国人,他们不会就教,再教。其实他们很喜欢叫你的中文名字的,我有几个教授就一直叫我的中文名字,虽然我的名字连中国人都不一定说的好

3。楼主不是台湾人吧?如果是的话,就按照台湾拼音来写,跟大陆的不一样
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2008-06-29
Yong Yu

yu 这个音在英文中读作/ju/ ,与“余”很接近,你不用改你的姓了

洋,最准确的英文对应音就是yong
第2个回答  2008-06-29
同学,把你名字用韩文的换写规则来拼怎么样?
Yok-yung 여 얀
第3个回答  2008-06-29
Young yu。Young发的是“样”音。年清的意思。
第4个回答  2008-06-29
Yu Yang护照官方名
第5个回答  2008-06-29
Yang Yu 洋芋