日语中ている和てある的问题

自动词和他动词在接“ている和てある”时候的不同含义,
请说的具体一些,谢谢。
最好有例句。

「~ている」は概して言えば「走っている」「作っている」のような动作・出来事の継続と、「壊れている」「服を着ている」のような动作・出来事の结果の状态を主に表します。これに対し「~てある」は「ふたを开けてある」のように行为の结果の状态を表し、「走ってある」とは言えないように动作や出来事の継続を表さないという点で「~ている」と异なっています(「作ってある」とは言えますが、これは継続ではなく结果の状态を表しています)。

总的说来“~ている”主要表示像“走っている”“ 作っている”等的动作和事件的继续,以及“壊れている”“ 服を着ている”等的动作和事件的结果的状态。与此相对的,“~てある”是表示“ふたを开けてある”等行为结果的状态,正如不能说“走ってある”一样,“~てある”不能表示动作和事件的继续,在这一点上和“~ている”相异(虽然也能说“作ってある”,但是这并不是表示继续,而是表示结果的状态)。

「结果の状态」を表し得るという点では両者は共通していますが、例えば「帽子をかぶっている」とは言えても「帽子をかぶってある」とは普通言えません。これはなぜでしょうか。

虽然两者都可以表示“结果的状态”,但是我们可以说“帽子をかぶっている”,但是通常却不会说“帽子をかぶってある”。这是为什么呢?

「~ている」は自他动词いずれにもつくことができるのに対し、「~てある」は基本的には他动词にしかつくことができません。このような「~てある」は「ページの端を折ってある」のように动词の表す行为の结果として目的语が被る位置変化や状态変化を表します。そして「~てある」は行为を行う人自体の変化を表すことはありません。「ページの端を折ってある」は「ページ」の状态の変化であり、「ページを折った人」の変化は表していません。

“~ている”跟在自他动词之后均可,相对的,一般情况下“~てある”却只能跟在他动词之后。举例来说。“ページの端を折ってある(书页的一边折着)”,“~てある”只能像这样作为动词所表示的动作的结果,来表示目的语的位置变化和状态变化。还有就是“~てある”不会表示行为人本身的变化。“ページの端を折ってある”是表示的“ページ”状态的变化,而不会表示“ページを折った人(折书人)”的变化。

「服を着る」や「帽子をかぶる」といった着衣・装身に関わる动词は他动词ですが、「ページの端を折る」などと违い、状态が変化するのは「服」や「帽子」というよりはそれを身につける人のほうです。着衣・装身に関わる动词に「~てある」が使えないのは、これらの动词が着衣・装身をする人自体の状态の変化を表しているからであると考えられます。

像“服を着る”和“帽子をかぶる”等例句中,有关着装的动词虽然是他动词,但是却与“ページの端を折る”不同,有状态变化的与其说是“服”和“帽子”,还不如说是穿的人比较恰当。可以认为与着装相关的动词不能后接“~てある”是因为这些动词是表示的穿衣人自己的状态变化。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2008-06-30
不能完全说接自动词或他动词就意义不同。两种表达都完成
~在做什么动作的意思。
ている-一般用于人或动物等有生命迹象的物体动作上。
比如:私はご饭を食べ(他动词)ている 我在吃饭。
子供は寝て(自动词)いる 小孩儿在睡觉。
てある-一般用于无生命迹象的物体动作上。
举例:窓が开い(自动词)てある 窗在开着

后者主要是以自动词为主,助词使用が,而不是を。本回答被提问者采纳
相似回答