日语翻译进日企好还是中国企业好?

很多中国公司也招日语翻译,就是不知道好还是不好。

当然是进日企好,因为:

    进日企,对口语是个很好的锻炼机会,口语会有很好的提高。

    日企的管理制度,晋升制度相对完善,有利于职业的稳定性和长期发展。

    进中国企业,笔译可能对多一些,口语锻炼的机会少。

    总体来说,日语翻译还是去日企好,当然也要具体问题具体分析,如果是很好的平台和待遇,去中国企业尤其是国有大企业也是很好的选择。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2012-12-04
中、日企业的企业文化不一样。而且要看具体是什么行业,什么公司。
在日企,很多是要“按部就班”的工作,首先要做好基础的工作。
如果是做翻译,用日语的机会是很多,但是要注意自己的角色,升职的话不太可能;但是如果负责具体的工作的话,因为有日语这个交流工具可以直接和日本主管沟通会有一定的帮助的。但是毕竟是日企,不可能做到很高的位置。
在中国企业,根据公司的不同,使用日语的机会也不尽相同。但是整体比日企发展个人空间的机会会多一些的。
不管怎样,语言只是一个交流的工具,在工作中没有也能工作,但是有了它会给工作带来很多便利。
第2个回答  2012-12-01
这个主要看公司给你开的条件吧?
条件差不多的话,国企,日期,最后再考虑私企。特别是小型的私企。
现在日企在工资方面并不高,好处就是按法律办事,不会为难你。
国企好在发展和稳定。

个人意见 仅供参考

望采纳
第3个回答  2012-12-01
关键看具体公司。

不好一概而论。

日企公司比较规范,但工资不会太高。

中国公司相比下比较灵活,效益好的公司,有能力的话也许会有高薪的。追问

觉得日企的话日语用的比较多,而且跟着日本人天天说提升也快,但是中国企业好像就不行了。
但是日企也不好进

追答

你说的也有一定道理。日本企业讲究集体精神,可以在里面学到很多,不只是日语,还有些团队精神,日本人的思维方式什么的,取长补短,不过有机会到日本发展就更好了。

祝你成功!!

本回答被提问者和网友采纳
第4个回答  2012-12-01
中国企业吧,因为日企当翻译的话,一般是和中国人打交到、、、
相似回答