韩文不错的朋友帮我翻译一下这个,要求平语~谢谢!韩语翻译!捣乱的勿进

要求是【平语】,最好不刻板的像聊天那样,不要延边话和方言啊,多谢!
“我这周去首尔,大概要待16天~这次不去釜山,很可惜~下次再来的时候一定会去的”
“我现在在首尔,所以给你寄了点东西,还是在韩国本地寄东西方便啊~让你吓了一跳吗? 呵呵 好好吃吧,想起了两年前在学校,我胆子真的太大了,现在肯定是不敢了”
“这些大部分都是我从中国带来的,厉害吧~当时用dhl快递不允许我邮寄带有电池的东西和食物。结果当时给你买的吃的都被我给吃光了”

呵呵,其实说句公道话朝鲜语和韩语差不了太多,光写的话没太大差异的。下面给你翻的韩语,我没学过朝鲜语。
내가 이 번주 서울 갈 거다.ㅋ 한 16일정도 머물 건데 부산은 안 가,아쉽다.ㅋ. 다음에 기회가 되면 그때 꼭 갈게.

지금 서울에 있으니까 너한테 뭐 좀 부쳤어. 역시 한국 현지에서 보내는 게 편하구만.놀랬어?ㅋㅋ 잘 먹어..2년전 내가 학교 다닐때 완전 겁없는 애거든..지금이면 절대 못하겠지..

대부분 중국에서 가져왔거든. 대단하지?ㅋㅋ dhl로 보낼 때 건전지에 들어가는 물건과 음식물이 안된대서 다 먹어버렸다...ㅋㅋㅋ
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2013-01-21
" 나 이번주에 서울 갈거야, 아마 16일쯤 머물거야~ 이번엔 부산에 안 가, 약간 아쉽다~ 다음에 꼭 갈게 "

" 나 지금 서울에 있어, 그래서 너에게 물건 보냈다, 그래도 한국본지에서 보내는것이 엄청 편리하다~ 깜짝 놀랐지? ㅎㅎ 맛있게 먹어, 2년전 아직 학교에 있을때 생각이 나, 난 그때 담이 왜 그렇게 컸을까, 지금은 감히 안돼 "

" 그것들이 대부분은 내가 중국에서 가져온거야, 대단하지~ 그당시에 dhl가 그러더라, 배터리를 넣는것이나 음식은 배달 안된다고. 결국 너 먹어라고 산건데 내가 다 먹어 버렸어. "
第2个回答  2013-01-21
。。高难度题目 路过。。
相似回答