谁能帮我翻译下这篇文章~谢谢`(不要翻译器翻译的)

Mathew Brady Biography
Mathew Brady was a master photographer, and is responsible for most of the photographs made during the Civil War. The photograph to your right of Robert E. Lee was made in Richmond, Virginia just one week after Lee surrendered the Army of
Northern Virginia to General Ulysses S. Grant. Lee wore the same new uniform he had worn for his meeting with Grant. Lee was reluctant to pose for the photographs, but Brady had known the General since the Mexican War, and, with the co-operation of Mrs. Lee convinced Lee to have the now famous portrait made.
Brady took six photos, five of which survived. This standing pose is considered the best made that day, capturing the solemn character of the man who has gone down in history as perhaps the greatest military leader of all time. The camera captures the tense strain of war still weighing heavy on Lee.
Roy Merideth, one of the leading experts on the photographs of Lee has remarked, "His bearing is closely controlled, his gaze is sharply direct, but his eyes are shadowed with suffering."
Perhaps no other photographer of the time of since could have captured this poignant image.
Mathew Brady arrived in New York City at the age of sixteen. Soon after taking a job as a department store clerk, he started his own small business manufacturing jewelry cases. In his spare time, Brady studied photography under a number of teachers, including Samuel F. B. Morse, the man who had recently introduced photography to America. Brady quickly discovered a natural gift. By 1844, he had his own photography studio in New York.

出自:美国摄影家Mathew Brady的英文传记

Mathew Brady was a master photographer, and is responsible for most of the photographs made during the Civil War.
Mathew Brady是摄影界泰斗,美国南北战争时期的大多数摄影照片都出自他手。

The photograph to your right of Robert E. Lee was made in Richmond, Virginia just one week after Lee surrendered the Army of Northern Virginia to General Ulysses S. Grant.
照片“to your right of Robert E. Lee ”摄于维吉尼亚的里奇蒙,当时李将军代表南维吉尼亚已向联邦军格兰特将军投降一个星期 (译者注:罗伯特·李(Robert Edward Lee 1807年1月19日—1870年10月12日),美国职业军人,为南北战争期间联盟国最出色的将军。尤利塞斯·辛普森·格兰特(Ulysses Simpson Grant ,1822年4月27日——1885年7月23日)是美国第18任总统,生于俄亥俄州。)

Lee wore the same new uniform he had worn for his meeting with Grant. Lee was reluctant to pose for the photographs, but Brady had known the General since the Mexican War, and, with the co-operation of Mrs. Lee convinced Lee to have the now famous portrait made.
李将军穿着的新军装与会见格兰特将军时身着的服装一模一样。拍照时,李将军强颜欢笑,但经过墨西哥战争的洗礼,和与李将军夫人合作,让她说服将军拍照后, Brady 已经知道了李将军会与他共同完成这张著名的照片的。

Brady took six photos, five of which survived.
Brady 共摄了六张照片,最后只有一张保留了下来。

This standing pose is considered the best made that day, capturing the solemn character of the man who has gone down in history as perhaps the greatest military leader of all time.
这张立姿的照片被认为是当天最上层的作品,捕捉到了被摄影者庄严肃穆的特性。照片中的这位男子,也许正如任何时候的最伟大的军事领袖一样,已被淹没在历史的潮流中。

The camera captures the tense strain of war still weighing heavy on Lee.
相机巧妙地捕捉到李将军由于战事吃紧而显得紧张的情绪。

Roy Merideth, one of the leading experts on the photographs of Lee has remarked, "His bearing is closely controlled, his gaze is sharply direct, but his eyes are shadowed with suffering."
Mathew Brady照片首席研究专家之一的Roy Merideth评论道:“他的举止显得缩手缩脚的,受到了约束,他的目光坚毅地凝望前方,但是他的眼睛已蒙上一层苦难的阴影。”

Perhaps no other photographer of the time of since could have captured this poignant image.
也许当时再也没有其他的摄影师会捕捉到这种令人痛苦的画面了。

Mathew Brady arrived in New York City at the age of sixteen. Soon after taking a job as a department store clerk, he started his own small business manufacturing jewelry cases.
Mathew Brady 16岁时来到了纽约市后,在一家百货公司当上了一名营业员,开始了他自己的小型珠宝制作生意。

In his spare time, Brady studied photography under a number of teachers, including Samuel F. B. Morse, the man who had recently introduced photography to America. Brady quickly discovered a natural gift. By 1844, he had his own photography studio in New York.
他空闲的时候,跟着许多老师学习摄影术,包括将摄影术带入美洲的Samuel F. B. Morse。 Brady很快便展示了在摄影方面的天赋,到1844年,他在纽约市拥有了自己的摄影工作室。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答