有关猫头鹰的文言文

如题所述

《枭逢鸠》文言文翻译:

《枭逢鸠》翻译:

一天,猫头鹰遇见了斑鸠,斑鸠问它:“你将要到哪儿去?”猫头鹰说:“我将要向东迁移。”斑鸠问:“是什么原因呢?”猫头鹰说:“村里人都讨厌我的叫声,所以我要向东迁移。”

斑鸠说:“如果你能改变叫声,就可以了;你要是不改变叫声,那么即使你向东迁移,那里的人照样会讨厌你的叫声。”

《枭逢鸠》原文:

鸠曰:“子将安之?”枭曰:“我将东徙。”鸠曰:“何故?”枭曰:“乡人皆恶我鸣。以故东徙。”鸠曰:“子能更鸣,可矣;不能更鸣,东徙,犹恶子之声。”

《枭逢鸠》注释:

逢:遇见,遇到。鸠:斑鸠、雉鸠等的统称,形似鸽子。子:古代对对方的尊称,表示“您”。将:打算、准备。子将安之:您打算到哪里(安家)。安:哪里。之:到。东徙:向东边搬迁。徙:搬迁。何故:什么原因。故,原因。

《枭逢鸠》的说明:

传说中的一种不吉祥的鸟。因其鸣声多在夜半时分,而且叫声凄厉,故而不受人们喜欢。枭意识到这一点于是决定搬家。可是斑鸠告诉它:除非它改变自己的叫声,也就是改变它们的生活习性,否则不管搬到哪里,都不会受到别人的欢迎。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答