日语翻译高手进来看看这段话是什么意思?

Amazon.co.jp をご利用いただき、ありがとうございます。 ご要望の通り、アカウントに登録されているEメールアドレスを変更いたしました。
ご登録のEメールアドレスは[email protected] から [email protected] に変更されました。
アカウントサービスでは、登録内容の変更のほか、注文内容の确认および変更ができます。
当サイトにお问い合わせの际は、アカウントにご登録のお名前およびEメールアドレスでお问い合わせください。他のEメールアドレスや别のお名前でお问い合わせいただいた场合、ご注文内容や登録内容についてお答えできませんので、ご了承ください。
Amazon.co.jpのまたのご利用をお待ちしております。このEメールアドレスは配信専用です。このメッセージに返信しないようお愿いいたします。

翻译如下:
谢谢您使用。要求的那样,帐号登录的邮件地址变更了。
您登录的邮件地址是被变更了。
帐号服务,登录内容的变更外,订单内容确认及变更。
本网站。您问配合的际,帐号登录的姓名和邮件地址问。请您配合。其他的电子邮件地址和别的名字问配合您没有收到了,场合订货内容和登录内容不能回答,所以请您了承。
又利用恭候。这个电子邮件地址发送专用。这条留言回复不好愿一下。追问

翻译的不通顺啊

追答

糟糕,不对么。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2013-09-16
不错,谢谢。希望的那样,帐户登记…
相似回答