英文翻译:①他问我这是谁的书;②我不知道这是谁的铅笔{连接词都用whose}

第①个可不可以用“he asked me whose the book is”。(如果不用the,而用this,整个句子用什么不同)

1.正确的翻译是:“He asked me whose book this was.”这是带有宾语从句的主从复合句。he asked me是主句,whose book this was是宾语从句。主句是过去时,从句有应该用过去时,应是陈述句语序,book前面已经有whose这个词做修饰语了,表示所属关系做定语,就不用the了。
②我不知道这是谁的铅笔{连接词都用whose:I don't know whose pencil this is.
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2013-08-04
he asked me whose book this is
第2个回答  2013-08-04
也没什么不同
相似回答