帮忙翻译一下日语

我大学是信息系..跟计算机有关 你如果电脑坏了 可以找我试试..
你弟弟妹妹都离家很远 你们现在不经常见面吧..
见到你周天也在工作
日语写起来可以用电脑翻译 说的话就很难了..
上面四句帮忙翻译下 顺便帮忙看下这句是什么意思
この间は祝さんが手降ってくれて嬉しかったよ
谢谢了

第1个回答  2013-07-31
私の大学は、コンピュータ情报システムと関连しています..お使いのコンピュータが壊れている场合は、私が试して见つけることができます..

あなたの兄と妹は、あなたが频繁になりましたそれを见ることはありません家から非常に远く离れている..

周はまた、あなたを満たすために働く

日本语訳は、非常に难しいだろうと言って书くことが、コンピュータを使用することができます..

この间は祝さんが手降ってくれて嬉しかったよ
这句话的意思是:这中间,我很高兴假期SAN我落手
第2个回答  2013-08-01
我所期望的一个有趣的紧形状YAFUNATSUHICHA列车YANATSUYATSUNNNENAYAFUNATSUSHISUYASOYYANOMICHISU每日训斥那些SUMITSU美津矢野YANONUCHINNOCHINAYAMAHANAっ法案嘘MUHASUYANOHICHA NOMASU释放一YATSUYUSUYANUSUMITSUYATATSU已成为性质HATSUNU YAMITSUHACHINAYAYATSUYUSUYA做的是NANNU常春藤秘密SUMITSU谷津YANOSUTSUHESUSHIMMAHASUNOSUNIHATSUHITSUSUNIHANAYANO缎子阴道YATSUYUSUYANIHACHITTATSUNIHASUYANOMITSUSUMITSUSU YUSUTSU和必然性,一列火车和火车需要MUHACHIHESUSATSUYASATSUYANOTATSUSHINATSU YASATSUYANOGOSHIMMATSUHITSUSESUYASHISUTSUGO ,在NANNU丰富的YANESUYA麸皮MUHASUYANOTACHISHISUYA没有火车HETSU玛提哈纳YANOTACHIMATSUMITSU这是有趣的紧形状SHISUTSU说,他们将培训HETSU美津曹秀YANOSOTSUYANO有趣的紧形状SUNENA YANONUSUYANO是一个YANONU YANOSHIMMANATSUMAHASUHETSUCHATSUNAYAMAHA HETSU的是,我们正在展开SUMITSU YATSUYUSUYA在YANOTATCHI YATSUYUSUYA SHISSOTSU的列车,将采取先乘火车到YANOMOCHIHACHITSUNONAYANUNANNOCHINUCHI remorsefully YANONUNAYANUSUNUSUMAHASUYA的阴道是一个花的出现嘘,这列火车的铁TSUTAっYAYANASOTSUNAYASHIYYUSUYAMUYYANOHITSUSUNIHANAYANO一天,一天的围堰YANOTACHINAYAHITSUNUSUYATSUYUSUYA TSUTAっ头发着火赶去YANONOCHIHHESUYUNAYAMUHANAYANONUSUNIHATSUHITSUNAYA麸皮MUNAHITSUNAYASUSENOCHIっ必然性,一列火车,将训练他们在阴道和阴道YANUSUTATSUYASEYYANOMITSUNAYYUNANNOSUTSUNECHIMAHATSU谷津缎子和没有义务YASHISUTSUMANATSUSHIMMITSUYAMAHAYYANO富MUHACHATSUYUSUYA矢野同时委婉的方式和地点的火车阴道SUTSU YANONU是认真训练YANONIHATCHINOSUBOYATSUMACHITSUMAHASUYANOCHITSU莲花装饰HETSU矢野荣升玛提的行动是不可避免的一列火车完美缎子谷津YASHISUTSUMANATSUSHIMMITSUYAMAHAYYANO YANIHATSU做的是YANOCHITSUNUSUSOTSUNAYANIHATSUI
美津SUMITSU水
直到母亲的YANOTACHINAYAMITSUYANETETSUYANONAYAI
我们需要他们,培养一个夏天
我们可以HETSU YANOYATSUCHATSUNAYANITSUTACHISUSUSENIHATSUHETSUCHISETSU HETSU矢野
第3个回答  2013-07-31
私大学ではコンピューターに関わる情报システムを専攻したので、もしパソコンが壊れたりしてたら、私に任してください。
弟さんとか、妹さんが结构実家から离れてますよね、なかなか会えないでしょう
そういえば、休日でも仕事をしてましたよね
日本语って书くなら、パソコンを使ったり、谁かに翻訳してもらったりすれば、なんとかなるけど、话すのは无理ですわ。

他说的那句话是:前段时间,祝兄向我挥了手,我很开心。
他写错了一个字,不是「降る」,应该是「振る」。日本人经常犯的错误,日本人汉字水平太差同样的发音经常会用错字。

希望可以帮到你。
楼下的仁兄,这水平还是不要误人子弟了。本回答被提问者和网友采纳
第4个回答  2013-07-31
私は大学の时コンピューター専门なので、もしパソコンが壊れったら私に连络してね
あなたの妹弟は家に离れってるからよく会いに行けないよね?
日曜日も仕事してるみたいなね
日本语通じなくてネットで调べるしかないけど 话すは全く出来なくてごめんね

翻译:这段时间承蒙祝先生的照顾了,非常感谢

纯手工 希望能帮到你 话说楼下的都是google翻的 很生硬
第5个回答  2013-07-31
私の大学は情报系.と.コンピュータ関系もしパソコンが壊れて.私を探すことができます。

あなたの弟の妹の家から远いあなた达は今もよく会いましょう.。

あなたに会う日曜日も仕事

日本语を书いてはパソコンで翻訳の话には难しいです
金山词霸,凑合吧
相似回答