求rurutia的Rainbow 歌词和翻译

如题所述

  Rainbow

  词曲:RURUTIA
  翻译:时雨

  静かに満ちていく 深い青の波に『犹如随着静静漫延开来的深蓝色波浪飘摇般』
  揺られているような そんな安らかな心『安静祥和的心』

  一瞬の煌めき 永远の温もり『一瞬的璀璨 永远的温暖』
  今 あなたと居られる事が何より嬉しい『此刻 能与你同在便是无与伦比的喜悦』

  1つずつ与えられた 命が触れ合い『被赐予的一点一滴的生命相互交融』
  鲜やかに彩られて 光る『流光溢彩 光芒万丈』

  巡る时の流れに 爱は色を変えていくから『流转的时光的洪荒 将爱的颜色不断变换』
  いつか不安になる日も来るでしょう『不知何时不安的日子亦会来临吧』
  それでも ありがとうって ずっと伝え続けたい『纵如此 我也希望能将一声“感谢”一直对你诉说』
  ああ あなたの全てに『啊 感谢你的一切』

  时には立ち止まり 振り返るのもいい『时而伫足 偶尔回顾』
  でもいつの日も「今」を生きるあなたがいい『但无论何时 我只要活在“当下”的你』

  あまねく星たちの 変わらない光に『漫天星辰 亘古的光辉中』
  今 二人の未来を愿ってそっと誓うの『此刻 祈祷两人的未来 静静起誓』

  寄り添って支え合って 重ねた想いは『相互依偎相互扶持 日积月累的情意』
  かけがえの无い绊に 変わる『化作无可替代的羁绊』

  歩み行く日々の中 悲しみに沈む日もある『迈步前行的岁月里 亦有陷入悲伤的日子』
  そんな时こそ 虹を描くの『唯独此时 更应将彩虹描绘』
  心にどんな时でも笑颜であり続けたい『只望心中何时都有笑容』
  ああ あなたの隣で『啊 在你的身旁』

  巡る时の流れに 爱は色を変えていくから『流转的时光的洪荒 将爱的颜色不断变换』
  いつか不安になる日も来るでしょう『不知何时不安的日子亦会来临吧』
  それでも ありがとうって ずっと伝え続けたい『纵如此 我也希望能将一声“感谢”一直对你诉说』
  ああ あなたの全てに『啊 感谢你的一切』
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2011-10-02
《Rainbow》
词曲:Rurutia
翻译:A_Lucifer

静かに満ちていく 深い青の波に
【静静漫涨的 深蓝色波涛之中】
揺られているような そんな安らかな心
【摇晃着的 那样平静的心】

一瞬の煌めき 永远の温もり

【一瞬的闪耀 永远的温暖】
今 あなたと居られる事が何より嬉しい
【此刻 有你相伴比什么都快乐】

1つずつ与えられた 命が触れ合い
【点滴赠予的生命 相互交融】
鲜やかに彩られて 光る
【染上鲜亮色彩 闪闪发光】

巡る时の流れに 爱は色を変えていくから
【循环的时光洪流中 爱将渐渐变色】
いつか不安になる日も来るでしょう
【不知何时不安又会来临吧】
それでも ありがとうって ずっと伝え続けたい
【即使这样 也想传达给你一句“谢谢”】
ああ あなたの全てに
【啊 感谢你的一切】

时には立ち止まり 振り返るのもいい
【时而停驻 回首过往】
でもいつの日も「今」を生きるあなたがいい
【但是无论何时 都是此刻的你最好】

あまねく星たちの 変わらない光に
【漫天繁星不变的光芒之中】
今 二人の未来を愿ってそっと誓うの
【此刻 为我们的未来祈祷 轻轻起誓】

寄り添って支え合って 重ねた想いは
【相互依偎扶持 累积的情感】
かけがえの无い绊に 変わる
【化为无可替代的羁绊】

歩み行く日々の中 悲しみに沈む日もある
【前行的日子中 会有悲伤的时候】
そんな时こそ 虹を描くの 心に
【正是此时 在绘有彩虹的心中】
どんな时でも笑颜であり続けたい
【无论何时都想要保持笑容】
ああ あなたの隣で
【啊 在你的身旁】

巡る时の流れに 爱は色を変えていくから
【循环的时光洪流中 爱将渐渐变色】
いつか不安になる日も来るでしょう
【不知何时不安又会来临吧】
それでも ありがとうって ずっと伝え続けたい
【即使这样 也想传达给你一句“谢谢”】
ああ あなたの全てに
【啊 感谢你的一切

参考资料:http://tieba.baidu.com/p/911244772

相似回答