www问答网
所有问题
我本可以容忍黑暗,如果我不曾见过太阳这首诗原文是什么
英文原版是什么
举报该问题
推荐答案 推荐于2018-03-17
我本可以容忍黑暗
美国女诗人
艾米莉·狄金森
如果我不曾见过太阳
约1872年
我本可以容忍黑暗
如果我不曾见过太阳
然而阳光已使我的荒凉
成为更新的荒凉
我啜饮过生活的芳醇
付出了什么,告诉你吧
不多不少,整整一生
他们说,这是市价。
他们秤了秤我的份量
锱铢必较,毫厘不爽,
然后给了我我的生命所值
一滴,幸福的琼浆!
但愿我是,你的夏季
但愿我是,你的夏季,
当夏季的日子插翅飞去!
我依旧是你耳边的音乐,
当
夜莺
和黄鹂精疲力竭。
为你开花,逃出墓地,
让我的花开得成行成列!
请采撷我吧——秋牡丹
你的花—永远是你的!
爱,先于生命
爱,先于生命
后于,死亡
是创造的起点
世界的原型
————————————————
为什么,他把我关在天堂门外 约1561年
为什么,他把我关在天堂门外?
是我唱得,歌声太高?
但是,我也能降低音调
畏怯有如小鸟!
但愿天使们能让我再试一试
仅仅,试这一次
仅仅,看我,是否打搅他们
却不要,把门紧闭!
哦,如果我是那一位
穿“白袍”的绅士
他们,是那敲门的,小手
我是否会禁止?
————————————————
如果你能在秋季来到 约1862年
如果你能在秋季来到,
我会用掸子把夏季掸掉,
一半轻蔑,一半含笑,
象管家妇把苍蝇赶跑。
如果一年后能够见你,
我将把月份缠绕成团
分别存放在不同的抽屉,
免得,混淆了日期
如果只耽搁几个世纪,
我会用我的手算计
把手指逐一屈起,直到
全部倒伏在亡人国里。
如果确知,聚会在生命
你的和我的生命,结束时
我愿意把生命抛弃
如同抛弃一片果皮
但是现在难以确知
相隔还有多长时日
这状况刺痛我有如妖蜂
秘而不宣,是那毒刺。
————————————————
等待一小时,太久 约1863年
等待一小时,太久
如果爱,恰巧在那以后
等待一万年,不长
如果,终于有爱作为报偿
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
当前网址:
http://www.wendadaohang.com/zd/K35W45WAK.html
其他回答
第1个回答 2012-04-02
Had I not seen the Sun.I could have borne the shade.But Light a newer Wilderness.My Wilderness has made —本回答被提问者采纳
相似回答
我本能忍受
黑暗,如果不曾见过
光出自哪里
答:
“我本能忍受黑暗,
如果不曾见过光”出自美国著名女诗人艾米莉·狄金森的《如果我不曾见过太阳(HadInotseentheSun)》
。原文:HadInotseenthesun.Icouldhavebornetheshade.ButLightanewerWilderness.MyWildernesshasmade.译文:我本可以忍受黑暗。如果我不曾见过太阳。然而阳光已使我的荒凉。成为更新的荒凉。
我本可以
忍受
黑暗如果我不曾见过太阳
出自哪
首诗
答:
原文:
Had I not seen the sun I could have borne the shade But Light a newer Wilderness My Wilderness has made
译文:我本可以忍受黑暗 如果我不曾见过太阳
然而阳光已使我的荒凉 成为更新的荒凉
诗歌赏析 该诗秉承了狄金森一贯简洁的诗风,四行两句,意蕴无穷。当你拥有过幸福的体验,任何一点...
“
我本可以
忍受
黑暗
”出自哪
首诗
答:
狄金森作的一首小诗:《如果我不曾见过太阳(Had I not seen the Sun)》
英语原文:Had I not seen the Sun I could have borne the shade
But Light a newer Wilderness My Wilderness has made 译文:我本可以忍受黑暗 如果我不曾见过太阳
然而阳光已使我的荒凉 成为更新的荒凉
...
“
我本可以容忍黑暗,如果我不曾见过太阳
”出自哪
首诗
?
答:
the Sun)》。原文如下,英语原文 Had I not seen the Sun --- by Emily Dickinson Had I not seen the Sun I could have borne the shade But Light a newer Wilderness My Wilderness has made —中文译文 我本可以忍受黑暗 如果我不曾见过太阳
然而阳光已使我的荒凉 成为更新的荒凉
...
如果我不曾见过太阳,
我会忍受
黑暗
吗?
答:
其代表的含义是:当人拥有过幸福的体验,任何一点苦难都会变得格外明显强烈。出处:美国女诗人艾米莉·狄金森《
如果我不曾见过太阳
》
原文
:Had I not seen the Sun
我本可以
忍受黑暗 I could have borne the shade 如果我不曾见过太阳 But Light a newer Wilderness 然而阳光已使我的荒凉 My Wilderness...
艾米莉.狄金森
如果我不曾见过太阳
答:
我本可以忍受黑暗 如果我不曾见过太阳
然而阳光已使我的荒凉 成为更新的荒凉
(江枫/译) 我从未见过荒原 我从未见过沼泽, 我从未见过大海; 却知道荒野是什么, 知道波浪的模样。 我从未和上帝交谈过, 也没有访问过天堂; 但我能确定那位置 仿佛有地图在手上。 (马永波/译) 没有一艘船能像一本书 没有一艘船...
如果不曾见过
阳光
,我本可以
忍受
黑暗
答:
狄金森(又称狄更生)(Emily Dickinson,1830~1886)的诗句:我本可以忍受黑暗 如果我不曾见过太阳
然而阳光已使我的荒凉 成为更新的荒凉
Had I not seen the Sun by Emily Dickinson Had I not seen the Sun I could have borne the shade But Light a newer Wilderness My Wilderness has made ...
如何看待“
我本可以
忍受
黑暗,如果我不曾见过
光明”这句话?
答:
原文
:Had I not seen the Sun
我本可以
忍受黑暗 I could have borne the shade
如果我不曾见过太阳
But Light a newer Wilderness 然而阳光已使我的荒凉 My Wilderness has made 成为更新的荒凉 关于艾米莉·狄金森这个人物,做个简单介绍。她是美国的传奇诗人。她出生于一个保守的律师家庭,在青少年...
《
如果我不曾见过太阳
》是谁写的?
答:
该诗秉承了狄金森一贯简洁的诗风,四行两句,意蕴无穷。Had I not seen the Sun --- by Emily Dickinson Had I not seen the sun I could have borne the shade But Light a newer Wilderness My Wilderness has made 我本可以忍受黑暗 如果我不曾见过太阳
然而阳光已使我的荒凉 成为更新的荒凉
...
大家正在搜
如果我没见过太阳我本可以忍受黑暗
我可以接受黑暗如果我不曾见过太阳
我可以容忍黑暗如果我不曾见过光明
如果我没见过光明,我本可忍受黑暗
如果我没见过光本可以忍受黑暗
我不曾惧怕黑暗如果我从不见到
如果我本可以忍受黑暗
如果我不曾见过黑暗
我本可以容忍黑暗
相关问题
“我本可以容忍黑暗,如果我不曾见过太阳”出自哪首诗?
“我本可以容忍黑暗,如果我不曾见过太阳”出自哪首诗?
我本可以容忍黑暗,如果我未曾见到太阳,这句话是什么意思
我本可以容忍黑暗,如果我不曾见过太阳,是吗???
如果不曾见过阳光,我本可以忍受黑暗
我本可以忍受黑暗 如果我不曾见过太阳 然而阳光已使我的荒凉 ...
我本可以容忍黑暗,如果我不曾见过太阳这首诗原文是什么 英文原...