越南文字是什么样子

如题所述

是以汉字为基础,运用形声、会意、假借等造字方法,创造出的一种新型文字,往往用两个汉字拼成一个新字。

汉字在汉朝传入骆越(越南)并逐步扩大影响,朝廷的谕旨、公文、科举考试,以至经营贸易的账单、货单都用汉字书写。因此,当时越南的文学作品也是以汉文、汉诗的形式记录留存。到公元13世纪,出现了越南文字

如,越南语中的‘二’,音为“hai”,这种新字写作“台二”;越南语中“三”,音为“ba”,新字就写作“巴三’;越南语中的“手”,音为“tay”,这个音又同“西”字的音相近,因而新字就写作‘手西”。

扩展资料:

汉字和越南字

越南字不同点

在当今越南语中,汉语借词约占越南语全部词汇的70%左右。这些汉语借词的发音,完全按照汉越音对照的规律,受着越南语的影响。在越南语中,除其他外语借词外,词的构成都来自单音节词根,这同汉语有特殊的相似之处。越语、汉语音节有对应的形式,每个汉字在越文中都有固定的拼写法。同时,越语和汉语又都是以声调区别词意的语言。汉语普通话四个声调,越南语有六个声调。越南语同汉语一样,其语法功能都是靠词汇来完成的,所不同的是,汉语的修饰语在前,而越语的修饰语则放在后面。

越南字相同点

越南语中的汉语借词绝大部分保持了汉语词的原意,如“政府’、“革命”、“人民”、“欢迎”、“伟大”等等。一些汉语同音同转到越语中成为字母拼写完全相同的单词,客观上这个越语词成为一个多义词。例如,越语中的huong,这是从汉音借来的,但是不论从音还是义,它既是“烧香”的“香”,又是“香味”的“香”,还是“家乡”的“乡”;越语中的tai,也是从汉语词借来的,在越语中既是“才能”的“才”,又是“财产”的“财”,还是“材料”的“材”。这种情况在越南语中很多,但是更多的还是一部分保留汉语词的原意,同时又加以引伸,或增加了其他的词义。

参考资料:百度百科-越南字

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  推荐于2017-09-17

西汉末年,汉字传入越南以后,直至法国人统治的整个时期,越南的文字就是汉字。

1945年越共革命成功后,废止汉字改用拉丁文字。

现在的越南文字是啥样子的,看下图。


本回答被提问者和网友采纳
第2个回答  2014-11-09
时下的越南文其实就是拼音文字,可是不是汉语拼音。真正的越南文字的标调比汉语拼音还要多,原音字母上标的调有的像一顶帽子,有的像月亮,有的像长蘑菇一样的问号,有的象一条虫,有的屁股还长一粒疮。下面是一首很出名的歌曲歌词
Dem Lao Xao
演唱:Phuong Thanh(越南)
Đêm đông lao xao, đêm đông nhớ ai?
Đêm đông cô đơn vắng ai?
Cơn mưa lao xao, cơn mưa nhớ ai?
Ôi, hạt mưa rơi khóc thầm!
Anh đang nơi đâu? Anh thương nhớ ai?
Bao đêm cô đơn vắng anh
Mong cho đôi ta, bên nhau mãi thôi!
Cho hạt mưa rơi hết buồn
Tình yêu như cánh chim trời vụt bay theo gió mãi trôi!
Để bao thương nhớ âm thầm, thiết tha vô bờ
Đèn khuya có thấu hay chăng, lẻ loi tôi đang ngóng trông
Thì mây mưa cứ trôi hoài, khát khao chờ mong .

Đêm đông lao xao, đêm đông nhớ ai?
Đêm đông cô đơn vắng ai?
Cơn mưa lao xao, cơn mưa nhớ ai?
Ôi, hạt mưa rơi khóc thầm!
Anh đang nơi đâu? Anh thương nhớ ai?
Bao đêm cô đơn vắng anh
Mong cho đôi ta, bên nhau mãi thôi!
Cho hạt mưa rơi hết buồn
Tình yêu như cánh chim trời vụt bay theo gió mãi trôi!
Để bao thương nhớ âm thầm, thiết tha vô bờ
Đèn khuya có thấu hay chăng, lẻ loi tôi đang ngóng trông
Thì mây mưa cứ trôi hoài, khát khao chờ mong .

Tình yêu như cánh chim trời vụt bay theo gió mãi trôi!
Để bao thương nhớ âm thầm, thiết tha vô bờ
Đèn khuya có thấu hay chăng, lẻ loi tôi đang ngóng trông
Thì mây mưa cứ trôi hoài, khát khao chờ mong .

Chợt nghe chư tiếng em cười, cỏ cây như muốn níu chân
Nhẹ nâng câu hát ban đầu, dấu xưa tuyệt vời
Một mai anh sẽ quay về, bờ môi mang bao thiết tha
Bài ca in mãi trong lòng, sẽ không nhạt phai

目前限于很多电脑没有装越语输入法工具和字体有很多人没办法正常输入越南文字,在这种情况下就转换到英语输入状态输入没有标调的越南文字。
两广人很多讲粤语可是此粤非彼越所以发音上也没有什么优势,学起越语不见得有优势。
拼音学得好学起越南文很简单一个月就会拼写会读。会读不等于会讲,学会讲要用年来记时。
相似回答