求翻译:其妻归告其妾,曰:良人者,所仰望而终身也,今若此。

如题所述

他的妻子回到家里,告诉他的妾说:“丈夫,是我们仰望而终身依靠的人,现在他竟然是这样的!

【译文】

齐国有一个人,家里有一妻一妾。那丈夫每次出门,必定是吃得饱饱地,喝得醉醺醺地回家。他妻子问他一道吃喝的是些什么人,据他说来全都是些有钱有势的人。他妻子告诉他的妾说: “丈夫出门,总是酒醉肉饱地回来;问他和些什么人一道吃喝,据他说来全都是些有钱有势的人,但我们却从来没见到什么有钱有势的人物到家里面来过,我打算悄悄地看看他到底去些什么地方。”
第二天早上起来,她便尾随在丈夫的后面,走遍全城,没有看到一个人站下来和他丈夫说过话。最后他走到了东郊的墓地,向祭扫坟墓的人要些剩余的祭品吃;不够,又东张西望地到别处去 乞讨--这就是他酒醉肉饱的办法。
他的妻子回到家里,告诉他的妾说:“丈夫,是我们仰望而终身依靠的人,现在他竟然是这样的!--”二人在庭院中咒骂着, 哭泣着,而丈夫还不知道,得意洋洋地从外面回来,在他的两个女人面前摆威风。
在君子看来,人们用来求取升官发财的方法,能够不使他们的妻妾引以为耻而共同哭泣的,是很少的!

【读解】

这已经成了一则很著名的寓言故事。孟子为我们勾画的,是一个内心极其卑劣下贱,外表却趾高气扬,不可一世的形象。他为了在妻妾面前摆阔气,抖威风,自吹每天都有达官贵人请他吃喝,实际上却每天都在坟地里乞讨。妻妾发现了他的秘密后痛苦不堪,而他却并不知道事情已经败露,还在妻妾面前得意洋洋。读完这一段故事,令人感到既好笑,又有几分恶心。孟子的讽刺是辛辣而深刻的。孟子的原意是讽刺他那个时代不择手段去奔走于诸侯之门,求升官发财的人,他们在光天化日下冠冕堂皇,自我炫耀,暗地里却行径卑劣,干着见不得人的勾当。
其实,在我们今天读来,也仍然可以感到生活中有这位齐国飞人”的影子。他们当然已不可能像这位齐国“良人”那样“有一妻一妾而处室”,无“妻妾”可“骄”了。但是可以“骄”同事,“骄”朋友嘛。今天我与某书记钓鱼,明天我与某局长喝酒,后天又是某大款请我上茶楼,如此等等,不一而足。某小品讽刺的用名片打扑克,鞭挞的不就是这位齐国“良人”似的人物吗?
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  推荐于2017-09-16
原句:
其妻归告其妾,曰:“良人者,所仰望而终身也,今若此。”
译文:
那个齐国人的妻子回家告诉他的妾,说:“丈夫,是(女人)所敬仰期望的托付一生的人,现在(才知道我们的丈夫竟然是)这样的人。”
注释:
1、这句话出自《孟子·离娄下》,该段文字一般被称为《齐人有一妻一妾》。
2、良人:古时女子对丈夫的称呼。《孟子·离娄下》:“齐人有一妻一妾而处室者,其良人出,必餍酒肉而后反。”赵岐注:“良人,夫也。”唐白居易《对酒示行简》诗:“昨日嫁娶毕,良人皆可依。”清尤侗《铁夫人》诗:“武皇南巡臣拜杖,良人系狱妾心丧。”
3、敬仰期望。《孟子·离娄下》:“良人者,所仰望而终身也。”《续资治通鉴·元武宗至大元年》:“陛下纵不自爱,独不思祖宗付托之重,天下仰望之切乎?”陈毅《延安宝塔歌》:“高耸入云端,塔顶指方向。红日照白雪,万众齐仰望。”
4、终身:一生;终竟此身。《礼记·王制》:“大夫废其事,终身不仕,死以士礼葬之。”《汉书·司马迁传》:“盖钟子期死,伯牙终身不复鼓琴。”巴金《灭亡》八:“她也不再恋爱,立誓终身奉养老母,倒也享了些家庭幸福。”
5、若此:如此,这样。《韩诗外传》卷六:“日月之明,徧照天下,而不能使盲者卒有见。今公之君若此也。”《后汉书·刘玄传》:“诸将识非更始声,出皆怨曰:‘成败未可知,遽自纵放若此!’”唐牛僧孺《玄怪录·张左》:“薛君曹疏澹若此,何无异人降止?”清李渔《闲情偶寄·颐养·行乐》:“凡此皆言秉彝至好,出自中心,故能愉快若此。”
第2个回答  2007-07-23
他的妻子回到家里,告诉他的妾说:“丈夫,是我们仰望而终身依靠的人,现在他竟然是这样的!
相似回答