蒙蔽了双眼用英语怎么说?

我想表达的意思是不要被现在看似安逸的生活蒙蔽了双眼 而失去了探索生活的力量。想 只用不要蒙蔽了双眼来缩略的表达

Don't be deceived by the perception.

deceive 是蒙蔽最准确的翻译。另外perception就是外观、观感,比用“...things look like“ 来的浓缩。双眼就不用翻译啦,那只是代表性、比喻性的说法,被蒙蔽的当然是感觉,观察。地道英语人念这句就得到你中文说的意思。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2011-09-02
这个不能这么缩略吧。。。。。。。
was blinded by the easy life :) 被安逸的生活蒙蔽了双眼
第2个回答  2011-08-31
dust your eyes
相似回答