使命召唤4开头咋翻译?最好不要复制,真枪实弹懂外语的说下。谢谢,请教骨灰级巨匠看看,呆会去贴吧了

it's he fan G sir?
what the health kind nice me sir?

还有 红帽子 接过手枪后 说那句是俄文?啥翻译

为什么要 狙击 干掉那个光头。

we takecarefull of best friends.然后火箭升天,还是啥发射了...

the kind, in moon sir kind. 开了一枪 是啥?

my sun for goodluck one share hands. 貌似死前说的? 啥意思

然后 是起飞还是啥的 宇航员通话来着 火箭发射了... 又是啥意思
有网友说这样? 不知道对么 = = 还以为是俄语 - -
那是英语。。可能是口语音的问题让人听起来像俄语吧。。以下一段话出现在使命召唤4片头动画里“我们所谓的领袖把我们出卖给了西方人,摧毁了我们的文明,我们的经济,我们的荣耀。
我们的热血流淌在自己的土地上。我的骨肉,葬送在他们手里。
他们是侵略者。
‘所有美国和英国军队必须立刻撤出俄罗斯,否则就要付出代价’(出现在倒数第二个关卡里= =记不清了。。)

1、Gaz: It's the FNG, sir..这就是那个新兵蛋子,长官。(fucking new guy的缩写,戏称刚使命四刚入伍的主角麦克塔维许,外号“Soap”肥皂)。
2、Price: What the hell kind of name is "Soap"? “肥皂”是什么鬼名字?(Captain Price的戏言)
3、绝对不是英语,应该是阿语,但我不懂。
4、Price: Nikolai is in hell right now, we gonna walk him out. We take care of our friends尼古莱正在地狱里(被监禁拷问),我们要救出他。我们照顾好我们的朋友们。(使命4第二关救Nikola前。
5、Price: Zakhaev, Imran Zakhaev. 扎卡耶夫,伊姆兰-扎卡耶夫(使命4中 Price击毙了阿萨德后回想15年前和MacMillian狙杀Zakhaev的任务 )
7、Zakhaev: My son's blood, in their hands!我儿子的血,在他们手中(即楼主补充的“我的骨肉,葬送在他们手里”)。(SAS与Griggs他们去缉拿Zakhaev的儿子,但Zakhaev儿子最终自杀身亡)
8、A sniper: Delta on our site. We have a missile launched. I repeat, we have a missile launched!Delta小队已就位(Delta, 小队名称,即D小队。他们用Alpha\Bravo\Charlie\Delta等代替字母A、B、C、D)。我们发现一枚导弹发射。我重复一遍,我们发现一枚导弹发射!(Zakhaev发动多枚核弹射向美国,刚与SAS、Griggs他们汇合的狙击手小队突然发现了正发射升天的导弹)
使命6开头动画都是对使命4剧情的回忆。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2011-12-27
洲际导弹,飞去美国本土打击。。(核弹头)
小红帽说的是再见某某总统
大概,(你不会玩汉化版啊)
第2个回答  2011-12-27
我只能给你简单解释一下!狙击干掉光头那个是普莱斯队长的回忆,15年前的一次刺杀任务!那个光头老汉在切诺贝利干不法勾当!上面命令要杀了光头老汉!结果只是打掉了老汉一个手臂没打死!火箭升天是那个老汉发射的核武器!要报复普莱斯和主角肥皂他们逼死了他的儿子!我只能解释一下剧情了!我一直玩到8但是英语我也不咋的……去游民星空下个汉化补丁吧!
第3个回答  2011-12-27
你是问任务怎么过,还是问翻译成中国话是什么意思?追问

当然是翻译成普通话,我是中国人。顺便说下剧情给我也行。其实我是打现代战争2 开头 都是使命4的,还没补完,希望剧透下。

相似回答