“童子鸡”的英文翻译,有定案了吗?

如题所述

第1个回答  2019-11-30
有些餐厅真的把“童子鸡”叫做“春鸡”的。
spring
chicken
是可用的翻译,春有嫩的意思嘛。
更直接的翻译是:
young
chicken
第2个回答  2020-01-15
《中文菜名英文译法》由北京市旅游局公布,确定了2753条菜单及酒水的英文译法。
其中童子鸡被译为Spring
Chicken本回答被提问者采纳
相似回答