中文翻译成英文要注意什么问题?

如题所述

第1个回答  2019-07-30
在英语翻译中,切忌用短语的一般解释去套译短句,而要在理解整句的基础上来进行解释。如:can
not
too用在句子中:I
cannot
praise
them
too
highly.不能译为“我不能过分地夸奖他们。”而从全句之意应译为“我怎样夸奖他们都不过分。”又如:There
is
no
question
of
your
country
attending
the
meeting.切忌译成“你们国家参加这次会议是没有问题的。”其正确的译法应该是:“不存在你们国家参加这次会议的问题的问题。”
相似回答