天路历程哪个翻译的版本好

如题所述

宾为霖译本最好。
《天路历程》是宾为霖将这本伴他成长的属灵书籍介绍给中国人,给华人基督徒的“天路历程”以劝勉,因宾为霖有深厚的汉语基础,其译本用字恰当,描写生动,句法简洁,不少人读之误以为某儒生之作,所以《天路历程》宾为霖翻译的版本最好。
宾为霖是英国长老会第一位来华传教士,他在传教活动中起到中西文化交流的作用。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答