商务英语,英语专业和翻译的区别是什么?

如题所述

区别:
英语专业包含商务英语专业,商务英语专业指英语专业商务方向英语专业包含商务英语、国贸英语、英语教育等。大一大二都是学习基础英语,大三分方向。商务英语侧重商务英语翻译,就业方向是与商务英语有关的职业,包括翻译商务证件/信件、双方进行商务谈判是作为翻译员进行现场翻译、翻译药物/化妆品说明书等。英语教育专业的学生主要从事教师工作,当然也一样可以从事商务英语方面的工作。
不管是哪个方向的同事英语专业,都可以从事于英语有关的一切职业,前提是具备相应证件。只是商务英语方向的学校主要从事商务英语翻译,如果要从事英语教育,只要具备心理学、教育学和普通话证书就可以,只是在应聘是比英语教育专业的学生劣势。
同样英语教育专业的学生只要具备相应证件也可以从事商务英语方面的专业,但应聘时比商务英语专业的学生劣势。一站式出国留学攻略 http://www.offercoming.com
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2021-12-06

商务英语,英语专业和翻译的区别是:英语翻译饭碗硬一些,商务英语就业范围广一些,学的内容宽泛一些。但对于英语翻译的要求更高,尤其在口译方面。商英的专业性较强,课程会涉及到更多商业所需的内容,比如商业信函、信用证等。

商务英语专业:是国家批准的全国第一个本科专业,培养本科生、双学位生和硕士研究生。商务英语专业旨在培养具有扎实的英语基本功和宽厚的人文素养、掌握较宽广的国际商务基础知识和理论,具有较强的跨文化交流能力,适应各类国家政府机关、国际组织、跨国公司和其他企事业单位从事国际商务活动需要的复合性英语人才。

翻译专业(英语):是国家批准设立的全国7所高等院校翻译专业之一,培养本科生、双学位生和硕士研究生。翻译专业旨在培养具有扎实得英语基本功、较宽厚的人文素养及社会科学基础知识,具有国际视野,掌握口、笔译理论与技巧,能够熟练从事经贸中英互译工作的专门人才。

两者都是英语,所以其实最关键的是学好。面对就业前景,如果你认为翻译对应笔译,商务英语对应口译的话,我建议你在选择翻译或商务英语时考虑自己的个性:如果是沉默型爱读书钻研的,可以考虑翻译;而如果比较外向喜欢交际,当然是选商务英语以后做口译。

个人觉得,翻译比较枯燥和辛苦,而口译就活泼轻松点。无论是翻译还是口译,语言实力都是兜底的,打基础阶段没什么差别,主要口译是对听说要求更高。

本回答被网友采纳
相似回答