“不要惹怒我”用英语怎么说

如题所述

don't risk my temper 呵呵,比较口语一些的。直译是:“别挑战我的脾气”

想要直接一点的,就是
don't enrage me 别激怒我。但是enrage的感觉有点文绉绉的,没什么气势
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2013-12-16
您好,可翻译为:Don`t push me/force/displease/rile/rub/disturb/upset/ me.满意速速采纳,谢谢!
第2个回答  2013-12-16
Don't irritate me!
第3个回答  2013-12-16
Don't fuck me
第4个回答  2013-12-16
you'd better leave me alone
相似回答