懂日语的帮我看看这句话什么意思

ある日を境にその上司に対する対応が変わります。
建设会社の本社ビルが売られて、ビル全体を壊す事になりました。
その时から仲の良い上司は酷い命令を受けます。
廃墟同然のビルに一人残って最后まで居ろと俺の会社の上司に言われます。电気も止められて薄暗い中その仲の良い上司は一人います。俺は少し纳得がいきませんでした!

某天对待领导的对策改变了。
建设公司的总公司大楼被卖了,大楼全部被破坏了。
那时开始,和我关系很好的上司接受了个残酷的命令。
被公司的上司要求,在如同废墟一样的大楼里,一个人留到了最后。
电也被拉了,昏暗中那个关系很好的上司一个人在那里。
我对此稍稍有些不能理解。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2009-04-16
变化应对某些老板那一天。
总部大楼出售设建筑公司,可以摧毁整个建筑物现在。
时老板从和谐秩序是受严重。
该公司将到我的老板说,离开大多数人居反渗透皇后一样好建设成为一片废墟。索诺昏暗中的老板是和谐电気的人停下来。我没有纳得!

感觉有点奇怪!不过字面上就是这样翻译了。
有更好的可以采纳——仅供参考!
相似回答